Talk:-frei
Add topicAppearance
Latest comment: 7 years ago by Dan Polansky in topic RFD discussion: May–August 2017

The following information passed a request for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Just frei used in compounds. -84.161.46.171 18:04, 28 May 2017 (UTC)
- Keep. German Wiktionary has it as a suffix. SemperBlotto (talk) 18:07, 28 May 2017 (UTC)
- de:-frei doesn't even have a definition and many terms given there can also be found at de:frei. Also, there are for example no suffixes -schwarz, -grün, -rot although there are many derived terms like pechschwarz, rabenschwarz, grasgrün, blutrot, feuerrot. -84.161.46.171 21:06, 28 May 2017 (UTC)
- Keep. It isn't clear which of the senses of frei even corresponds to this suffix. It's as much a suffix in German as -free is in English at any rate. —Aɴɢʀ (talk) 10:42, 29 May 2017 (UTC)
- Keep, per above Leasnam (talk) 19:03, 31 May 2017 (UTC)
- By en.Wikt's definitions it might indeed be unclear and at best be "1. free" in frei with "5. Without" in free, but it's not unclear in general. The adjective frei already has the meaning 'without'. In German one can say 'er ist frei von Sorgen' (= sorgenfrei or carefree, literally 'he is free of sorrows'), 'es ist frei von Kohlensäure' (= kohlensäurefrei or noncarbonated, literally 'it's free of carbonic acid' which is 'it's without carbonic acid' or 'it's noncarbonated') etc. And the word can also be declined like "Ein [...] von Schmerzen freier Tod [...]" (a painless death, literally 'a death free of pain' or 'a death without pain') and "[der] von Sünden freie Gottessohn" (literally 'the Son of God free of sins').
Additional information: Some derived adjectives ending in frei are listed at frei#Derived terms (while some others can be found in Category:German words suffixed with -frei).
Another additional information as it might be rarer and uncommon in English: Adjectives can govern a case which can also be seen in "ein kaum des Schreibens mächtiger Bauer" with mächtig and the genitive "des Schreibens". And 'mächtig' too has derived adjectives like 'zaubermächtig' (= des Zauberns mächtig). -84.161.18.101 17:23, 2 June 2017 (UTC)
- By en.Wikt's definitions it might indeed be unclear and at best be "1. free" in frei with "5. Without" in free, but it's not unclear in general. The adjective frei already has the meaning 'without'. In German one can say 'er ist frei von Sorgen' (= sorgenfrei or carefree, literally 'he is free of sorrows'), 'es ist frei von Kohlensäure' (= kohlensäurefrei or noncarbonated, literally 'it's free of carbonic acid' which is 'it's without carbonic acid' or 'it's noncarbonated') etc. And the word can also be declined like "Ein [...] von Schmerzen freier Tod [...]" (a painless death, literally 'a death free of pain' or 'a death without pain') and "[der] von Sünden freie Gottessohn" (literally 'the Son of God free of sins').
- Comment What IP above says. Just plain [atm] definition 1. of frei#German used in a compound. If you find that keepworthy, go ahead, but the entry is more a case of completeness-of-forms than a proper additional entry. I mention here again the idea of having compound forms (haupt-, augen-, -frei) listed in the headline of the actual lemma. Korn [kʰũːɘ̃n] (talk) 23:28, 2 June 2017 (UTC)
- RFD kept per consensus. --Dan Polansky (talk) 08:24, 19 August 2017 (UTC)