Talk:巴石
Add topicAppearance
Latest comment: 2 years ago by Mlgc1998 in topic Pronunciation
Pronunciation
[edit]@Mlgc1998 The pronunciation "se̍k" doesn't exist in Philippine Hokkien. Mar vin kaiser (talk) 01:13, 14 July 2022 (UTC)
- @Mlgc1998: Maybe you're thinking of the pronunciation of the Tagalog word "Pasig" (Pa-sig) with Hokkien tones. --Mar vin kaiser (talk) 01:18, 14 July 2022 (UTC)
- @Mar vin kaiser The pronunciation was /pa³³ siɪk̚²⁴/ (Tâi-lô: Pa-si̍k / POJ: Pa-se̍k). I confirmed the pronunciation and tones to a boomer ph hokkien speaker, based on his natural pronunciation reaction to what the city of Pasig is called in Lán-nâng-uē, which of course, he looked at me obviously saying "Pa-si̍k --ah!", where he was trying to sound out the original Tagalog Pasig term as a loanword in his speech. Of course, in his perspective, he was trying to say Tagalog Pasig but with his Hokkien accent lol, but that's what I expected haha. The characters "巴石" can be found used in the chinese name shown on the logo of a local filchi school in Pasig city, Pasig Community School(巴石華僑學校). I asked as well if "phà-si" (帕西) was a pronunciation he recognized in calling Pasig city, but the speaker did not seem familiar with it, so it seems "帕西格" is just more of the Mandarin pronunciation of it. This website shows a compiled list of the chinese placenames of all sorts of places in the Philippines, as compiled by their supposed HR personnel there. Some of the terms listed are either or both the Mandarin or the older Hokkien chinese name for the place. Mlgc1998 (talk) 02:04, 14 July 2022 (UTC)
- @Mlgc1998: I am extremely doubtful though that he said it with a rising tone. Could you record what he said and send it to me? --Mar vin kaiser (talk) 13:10, 15 July 2022 (UTC)
- @Mar vin kaiser the tone on the 2nd syllable goes from like either a quick 45 or steep 53, depending on the manner of saying it, like if relaxed, it's like a short high rising 45, but when talking more purposefully, it can dip to a steep 53, at least based on my vocal pitch monitor app. I tried to make the previous speaker repeat how to say it, so he's now purposefully saying it cuz he was confused why I'm making him say a random metro manila placename word from tagalog again, as opposed to before when I got him to more relaxingly mention it subtly on the first time I asked before. Mlgc1998 (talk) 16:13, 15 July 2022 (UTC)
- @Mlgc1998: I am extremely doubtful though that he said it with a rising tone. Could you record what he said and send it to me? --Mar vin kaiser (talk) 13:10, 15 July 2022 (UTC)
- @Mar vin kaiser The pronunciation was /pa³³ siɪk̚²⁴/ (Tâi-lô: Pa-si̍k / POJ: Pa-se̍k). I confirmed the pronunciation and tones to a boomer ph hokkien speaker, based on his natural pronunciation reaction to what the city of Pasig is called in Lán-nâng-uē, which of course, he looked at me obviously saying "Pa-si̍k --ah!", where he was trying to sound out the original Tagalog Pasig term as a loanword in his speech. Of course, in his perspective, he was trying to say Tagalog Pasig but with his Hokkien accent lol, but that's what I expected haha. The characters "巴石" can be found used in the chinese name shown on the logo of a local filchi school in Pasig city, Pasig Community School(巴石華僑學校). I asked as well if "phà-si" (帕西) was a pronunciation he recognized in calling Pasig city, but the speaker did not seem familiar with it, so it seems "帕西格" is just more of the Mandarin pronunciation of it. This website shows a compiled list of the chinese placenames of all sorts of places in the Philippines, as compiled by their supposed HR personnel there. Some of the terms listed are either or both the Mandarin or the older Hokkien chinese name for the place. Mlgc1998 (talk) 02:04, 14 July 2022 (UTC)