Talk:حبيبي
Latest comment: 8 years ago by Atitarev
User:Benwing2 Please help with the formatting... thanks! :) Wyang (talk) 04:20, 22 November 2015 (UTC)
- @Wyang This is a strange noun, since it has the ending -ِي meaning "my" ... not quite sure what to do with it. Benwing2 (talk) 04:38, 22 November 2015 (UTC)
- @Benwing2, Wyang It's حَبِيب (ḥabīb) + -ِي - "my darling". Wyang normally redirects such forms to the lemma, as with Korean 사람들 (saramdeul) "plural" for 사람 (saram, “person”). :) BTW, we have Chinese 人們/人们 (rénmen) and I think we could have Japanese 人達 (hitotachi). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:48, 25 November 2015 (UTC)
- I would redirect, personally, but for the fact that other Arabic-script languages might interfere. —Μετάknowledgediscuss/deeds 02:59, 25 November 2015 (UTC)
- Thanks all. I guess the decision is up to the Arabic-language editors here, but please add it as an example if it is redirected. :) Also would it be possible to automatically generate the possessive forms of a noun? Similar to what is done for Hungarian (szem) and Turkish (göz). Wyang (talk) 03:14, 25 November 2015 (UTC)
- My understanding is that it has to do with the different lexicographical traditions; the degree to which we want inflected forms is different between Latin, Yao, and Japanese, for example. —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:37, 25 November 2015 (UTC)
- It's hard to cover all possible grammar forms. Arabic entries and templates are complicated as is. While I don't oppose enclitic pronouns, it will just add more work. They are more or less predictable and consistent. I've added a simple usage example. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:58, 25 November 2015 (UTC)
- My understanding is that it has to do with the different lexicographical traditions; the degree to which we want inflected forms is different between Latin, Yao, and Japanese, for example. —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:37, 25 November 2015 (UTC)