Jump to content

Talk:־ון

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 6 years ago by 334a in topic Split etymologies?

This Hebrew suffix is used to form denomitative nouns, and is derived from ancient Hebrew, not from Greek.

[edit]
As Gesenius states, when describing denominative nouns in Hebrew,
"Nouns with the termination ־ָ ן‎ or וֹן‎ expressing adjectival ideas: קַדְמוֹן‎ eastern, from קֶ֫דֶם‎; אַֽחֲרוֹן‎ posterior, from אַחַר‎; חִיצוֹן‎ exterior, from חוּץ‎; probably also לִוְיָתָן‎ coiled, hence coiled animal, serpent, from לִוְיָה‎ a winding; נְחֻשְׁתָּן‎ brazen, from נְח֫שֶׁת‎ brass. Also abstracts, e.g. עִוָּרוֹן‎ blindness, from עִוֵּר‎. Cf. § 85 u.— With a double termination (ôn or ân with ı̂) אַדְמֹנִי‎ reddish, יִדְּעֹנִי‎ a knowing (spirit); צִפְעֹנִי‎ basilisk; רַֽחֲמָֽנִיּוֹת‎ merciful [fem. plur.]."
Jacob Davidson
Hi, thanks for your comments, and for your additions to the entry. However, I don't think I agree with all of your edits. As you say, Hebrew has always had a suffix -ón (stressed) that is not from Ancient Greek, and that forms nouns from other nouns. But it also has a suffix -on (sometimes stressed, sometimes not) for loanwords that have Ancient Greek -on or Latin -um. I'm grateful that you added the former, but befuddled at why you would have removed the latter (including the examples of it). Am I missing something? —RuakhTALK 19:45, 9 October 2009 (UTC)Reply
Thanks. Actually, I agree with the current version, as clearly some of the loanwords into Hebrew took on the Greek suffix -on or the Latin suffix -um. However, I was was initially surprised that there was no entry for the original Hebrew suffix -ón. This suffix is a pervasive feature in Biblical Hebrew, used both for the formation of certain nouns, personal names, and in ancient place names.
Jacob Davidson

Split etymologies?

[edit]

I'm wondering if the diminutive sense of the suffix should be split from the rest because of a potentially different etymology. Is it possible that the two merged after the Canaanite vowel shift? For example, Classical Syriac has the diminutive suffix ܘܢܐ- (-ōnā) and the different adjectival suffix ܢܐ- (-ānā) (which is akin to the Arabic suffix mentioned in the entry). --334a (talk) 05:54, 18 June 2018 (UTC)Reply