Téaváin
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From English Taiwan, from Mandarin 臺灣 / 台湾 (Táiwān) and possibly Japanese 臺灣 (taiwan), both from Literary Chinese 臺灣, from Hokkien 大員 (Tāi-oân), 大圓, 臺員, 大灣, 臺灣, etc., from possibly Siraya.
Proper noun
[edit]An Téaváin f (genitive na Téaváine)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- Poblacht na Síne f (“the Republic of China”)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
Téaváin | Théaváin | dTéaváin |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- “Taiwan”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
Categories:
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms derived from Mandarin
- Irish terms derived from Japanese
- Irish terms derived from Literary Chinese
- Irish terms derived from Hokkien
- Irish terms derived from Siraya
- Irish lemmas
- Irish proper nouns
- Irish feminine nouns
- ga:Taiwan
- ga:Islands
- ga:Countries in Asia
- ga:Countries
- Irish second-declension nouns