Téaváin
Jump to navigation
Jump to search
Irish
[edit]Etymology
[edit]From English Taiwan, from Mandarin 臺灣/台湾 (Táiwān) and possibly Japanese 臺灣 (taiwan), both from Literary Chinese 臺灣, from Hokkien 大員 (Tāi-oân), 大圓, 臺員, 大灣, 臺灣, etc., from possibly Siraya.
Proper noun
[edit]An Téaváin f (genitive na Téaváine)
Declension
[edit]Declension of Téaváin
Bare forms (no plural form of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- Poblacht na Síne f (“the Republic of China”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
Téaváin | Théaváin | dTéaváin |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- “Taiwan”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
Categories:
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms derived from Mandarin
- Irish terms derived from Japanese
- Irish terms derived from Literary Chinese
- Irish terms derived from Hokkien
- Irish terms derived from Siraya
- Irish lemmas
- Irish proper nouns
- Irish feminine nouns
- ga:Taiwan
- ga:Islands
- ga:Countries in Asia
- ga:Countries
- Irish second-declension nouns