Jump to content

Reconstruction:Proto-Japonic/minato

From Wiktionary, the free dictionary
This Proto-Japonic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Japonic

[edit]

Etymology

[edit]

The traditional etymology that Japanese sources trace back to is a compound of mi- ("water") + -na- (genitive particle) + to ("place").[1][2][3][4][5] However, this does not correlate cleanly with *mentu (water).

Vovin, on the other hand suggests mi- was an honorific prefix, while -na- was the word for "water", possibly from Proto-Tai *C̬.namꟲ (water).[6] Compare *namita (tears), Old Japanese 菜葱, 水葱 (nagi, Monochoria vaginalis), Old Japanese 漬く (naduku, soak in water).

Noun

[edit]

*minato

  1. sluice
  2. port

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ み‐な‐と 【港・湊・水門】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen]‎[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  4. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  5. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  6. ^ Vovin, Alexander (2010) “上代日本語と古代・中世韓国語の「水」と「涙」”, in 日韓言語学者会議 (in Japanese), 麗澤大学言語研究センター, pages 115-120