Reconstruction:Proto-Japonic/minato
Appearance
Proto-Japonic
[edit]Etymology
[edit]The traditional etymology that Japanese sources trace back to is a compound of mi- ("water") + -na- (genitive particle) + to ("place").[1][2][3][4][5] However, this does not correlate cleanly with *mentu (“water”).
Vovin, on the other hand suggests mi- was an honorific prefix, while -na- was the word for "water", possibly from Proto-Tai *C̬.namꟲ (“water”).[6] Compare *namita (“tears”), Old Japanese 菜葱, 水葱 (nagi, “Monochoria vaginalis”), Old Japanese 漬く (naduku, “soak in water”).
Noun
[edit]*minato
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ “み‐な‐と 【港・湊・水門】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “港”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Vovin, Alexander (2010) “上代日本語と古代・中世韓国語の「水」と「涙」”, in 日韓言語学者会議 (in Japanese), 麗澤大学言語研究センター, pages 115-120