Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/brénˀstei
Appearance
Proto-Balto-Slavic
[edit]Etymology
[edit]Per Derksen, from Proto-Indo-European *bʰrend-. Related to Old Irish bruinne (“bosom”), possibly Latin frons (“bough”) (gen. frondis), Old Norse brant (“steep”).
Formal similarities with Proto-Slavic *broněti (“to saturate, to ripen”) (whence Russian броне́ть (bronétʹ), Ukrainian броні́ти (broníty)), ocassionally noted within the literature, are regarded as fortuitous. The later is most likely an essive deadjectival from *bro(d)nъ (“buckskin, light (of coloration)”).
Verb
[edit]*brénˀstei
Conjugation
[edit]Fixed accent, with two interchangeable paradigms attested:
- te-present, ā-preterite: Lithuanian brénsta (3p., pres.), bréndo (3p., pret.); Latvian briêstu (1p., pres.), briêdu (1p., pret.)
- je-present, ē-preterite: Lithuanian bréndžia (3p., pres.), bréndė (3p., pret.); Latvian briêžu (1p., pres.), briêdu (1p., pret.)
Related terms
[edit]- *brínˀstei (“to swell, to ripen”)
- *branˀdús (“thick, matured”)
- *branˀdḗˀtei (essive)
Descendants
[edit]- East Baltic[1][2]:
- West Baltic:
- ⇒ Old Prussian: pobrendints (“made difficult”) (nt-participle)
- Slavic:
References
[edit]- ^ Derksen, Rick (2015) “bręsti”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 99
- ^ Karulis, Konstantīns (1992) “Proto-Balto-Slavic/brénˀstei”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
Further reading
[edit]- “bręsti”, in Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė [Lithuanian etymological dictionary database], 2007–2012
- Trubachyov, Oleg, editor (1974), “*abrędъ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 1 (*a – *besědьlivъ), Moscow: Nauka, page 49