Jump to content

Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/áiˀźwāˀ

From Wiktionary, the free dictionary
This Proto-Balto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Balto-Slavic

[edit]

Etymology

[edit]

From a hypothetical Proto-Indo-European *Heyģ(ʰ)-, with no known cognates outside of Balto-Slavic.[1]

Due to certain Baltic descendants referring specifically to ice rather than cracks, there is a possibility that a second etymologically unrelated term with a circumflex accent has been semantically confused with the primary term in Baltic[2] (perhaps *h₁eyg- (ice, frost), though the process through which the *g- becomes palatalized would have to be explained).

Noun

[edit]

*áiˀźwāˀ f[2][3]

  1. wound
  2. crack

Inflection

[edit]

This entry needs an inflection-table template.

Descendants

[edit]
  • East Baltic:
    • Latvian: aĩza (crack), ìezt (to bare one's teeth), îze (crack (in ice))
    • Lithuanian: áiža (crack), aižýti (to shell), iẽžti (to shell), eĩžti (to shell), ìžas (hoarfrost), yžė̃ (pod, shell), yžià (ice-floe), ìžti (to burst)
  • West Baltic:
    • Old Prussian: eyswo (wound)
  • Proto-Slavic: *jàzva (wound) (see there for further descendants)

References

[edit]
  1. ^ Smoczyński, Wojciech (2007) “ìžti”, in Słownik etymologiczny języka litewskiego[1] (in Polish), Vilnius: Uniwersytet Wileński, page 228
  2. 2.0 2.1 Derksen, Rick (2015) “aiža”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 46
  3. ^ Derksen, Rick (2008) “*ě̀zva”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 155:f. ā (a) ‘wound’