Reconstruction:Proto-Algonquian/-θkweni
Jump to navigation
Jump to search
Proto-Algonquian
[edit]Alternative forms
[edit]- *-ɬkweni (alternative orthography)
Etymology
[edit]From Proto-Algic *wʔeɬkwene, *wʔeɬkwane (“liver”), whence also Wiyot watwar (“liver”)[1] and Yurok 'wrhlkun (“liver”). The term was always possessed, and in some languages (including Yurok) the third-person prefix (*weʔ-) was incorporated into the stem.
Noun
[edit]*-θkweni
- liver
- *neθkweni (“my liver”)
- *weθkweni (“her or his liver”)
Descendants
[edit]- Plains Algonquian:
- Central Algonquian:
- Cree: -skwan/-ᐢᑲᐧᐣ (-skayn, “liver”), -skon/-ᐢᑯᐣ (-skon, “liver”)
- Ojibwe: -kon (“liver”) (nikon (“my liver”), okon (“her or his liver”))
- Fox (Sauk): -hkoni (“liver”)
- Miami: (ni)hkoni (“(my) liver”)
- Eastern Algonquian:
References
[edit]- Ives Goddard, Algonquian, Wiyot, and Yurok, in Linguistics and Anthropology: in Honor of C. F. Voegelin →ISBN
- Costa, David J. (2003) The Miami-Illinois Language (Studies in the Native Languages of the Americas), Lincoln: University of Nebraska Press, →ISBN
- ^ Note that, as Goddard writes (op. cit.), "in the words for 'bone' and 'liver' Wiyot has d (phonetically a flap [r]) where Algonquian has *n. [...] Wiyot d goes back to earlier *n in all cases." That Wiyot r (i.e. /r/, which Goddard writes as ‹d›) originates from n was previously noted also by Sapir and by Kroeber.