Reconstruction:Pela/ŋa³¹
Appearance
Pela
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋja (“fish”). Cognate with Burmese ငါး (nga:, “fish”), Tibetan ཉ (nya, “fish”), Old Chinese 魚 (*ŋa), Nuosu ꉛ (hxe, “fish”) and Jingpho nga. Compare Lhao Vo ngo:, Zaiwa ngozo, Longchuan Achang ŋa³¹ ʂua³¹ and Hpon tă ŋàh.
Noun
[edit]*ŋa³¹ (reduced form ŋə̆-)
- (only in compounds) fish
Usage notes
[edit]This root always appears in its reduced form, except in a few compounds in which it serves as the latter element, as in nɔ̠ŋ⁵⁵ ŋa⁵¹ (“paddy fish, literally “pond fish””).
Derived terms
[edit]- nɔ̠ŋ⁵⁵ ŋa⁵¹ (“paddy fish”)
- ŋə̆ kjɛ̠ʔ⁵⁵ (“fish scales”)
- ŋə̆ ta³¹ (“fish”)
- ŋə̆ tu̠i³⁵ tu̠i³¹ (“to fish”)
- ŋə̆ ʃa³⁵ (“flesh of fish”)
References
[edit]- Dai Qingxia, Jiang Ying, Kong Zhien, A Study of Pela Language (2007; Publishing House of Minority Nationalities, Beijing)
- Huang Bufan (editor), Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wang Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon (1992; Central Minorities University, Beijing)
- Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies(芒市景颇族发展进步研究学会)(ed.), Han-Zaiwa-Pela Dictionary (汉文载瓦文波拉语对译词典) (2018; Dehong Nationalities Publishing House, Mangshi)