Reconstruction:Latin/happia
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Frankish *happjā.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]*happia f (Proto-Gallo-Romance)
Reconstruction notes
[edit]Attested in French from ca. 1140 (Estoire des Engleis),[1] Occitan from 1200,[2] and Catalan from 1341.[3]
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | */ˈhapja/ | */ˈhapjas/ |
oblique | */ˈhapja/ | */ˈhapjas/ |
Descendants
[edit]- Old Catalan: àpia (perhaps from Occitan/Gascon)
- Old French: hache (see there for further descendants)
- Gascon: hàpia, hàptia
- Old Occitan: apcha, abcha, acha, apia
References
[edit]- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 548: “la scure” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[1] [Linguistic Atlas of France] – map 680: “la hache” – on lig-tdcge.imag.fr
- Dico d'Òc: 'hache'
- Olivier, Philippe. 2009. Dictionnaire d'ancien occitan auvergnat: Mauriacois et Sanflorain (1340–1540). Tübingen: Niemeyer. 75.
- ^ “hache”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “hâppia”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 16: Germanismes: G–R, page 144
- ^ “apia” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.}