O-chou
Appearance
See also: ó chou
English
[edit]Etymology
[edit]From Mandarin 鄂州 (Èzhōu) Wade–Giles romanization: O⁴-chou¹.
Proper noun
[edit]O-chou
- Alternative form of Ezhou
- 1962, Denis Twitchett, edited by Arthur F. Wright, Lu Chih (754-805) : Imperial Adviser and Court Official (Confucian Personalities)[1], Stanford University Press, →ISBN, page 90:
- Pʻei Yen-ling settled at O-chou on the middle Yangtze, where he devoted himself to historical scholarship, continuing and completing the famous commentary to the Shih-chi of Pei Yin, and acquiring some reputation as a scholar.
- 1970 [1968], Shiba Yoshinobu, translated by Mark Elvin, Commerce and Society in Sung China[2], published 1992, →ISBN, →OCLC, →OL, page 67:
- From the foregoing outline of the circulation of rice in the various provinces it is apparent that Lin-an (Hang-chou), Chien-kʻang (Nanking) and O-chou (Wu-chʻang) were central regional markets serving a large-scale long-distance trade freely carried on by merchants.
- 1973, William H. Nienhauser, Jr., “Life and Works”, in Liu Tsung-yüan[3], New York: Twayne Publishers, →LCCN, →OCLC, page 116:
- Liu Chen had gone to the Wu area about 776 to begin mourning for his father. After the mourning period had elapsed, he was assigned to serve (ca. 783) in O-chou under Li Chien.
- 2000, Lady Murasaki, translated by Arthur Waley, The Tale of Genji[4], Mineola, NY: Dover Publications, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 146:
- So must the voice of the mysterious lady at O-chou have sounded in Po Chü-i's ears when he heard her singing on her boat at night;¹⁷ and he stood listening.
- For more quotations using this term, see Citations:O-chou.
Translations
[edit]Ezhou — see Ezhou