Mu-tan-chiang
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]From Mandarin 牡丹江 (Mǔdānjiāng) Wade–Giles romanization: Mu³-tan¹-chiang¹.[1][2]
Proper noun
[edit]Mu-tan-chiang
- Alternative form of Mudanjiang
- 1888, H. E. M. James, The Long White Mountain or A Journey in Manchuria[2], Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 5:
- The principal rivers are the Yalu or Ai-chiang, the Tumen or Kaoli-chiang, the Sungari or Sung-hua-chiang, the Nonni, and the Hurka or Mu-tan-chiang.
- 1965, Alexey Okladnikov, The Soviet Far East in Antiquity: An Archaeological and Historical Study of the Maritime Region of the U.S.S.R.[3], University of Toronto Press, →OCLC, →OL, page 183:
- The balanced planning of the ancient city on the Mu-tan-chiang corresponds on the whole to the layout of the capital of the T'ang Dynasty, Ch'ang-an. The same street plans are found in the ancient capitals of Japan, Nara and Kyoto, built on the Chinese model.
Translations
[edit]Mudanjiang — see Mudanjiang
References
[edit]- ^ Mudanjiang, Wade-Giles romanization Mu-tan-chiang, in Encyclopædia Britannica
- ^ Shabad, Theodore (1972) “Index”, in China's Changing Map[1], New York: Frederick A. Praeger, →LCCN, →OCLC, pages 345, 358:
- Chinese place names are listed in three common spelling styles: […] (1) the Post Office system, […] (2) the Wade-Giles system, […] shown after the main entry […] (3) the Chinese Communists' own Pinyin romanization system, which also appears in parentheses […] Mutankiang (Mu-tan-chiang, Mudanjiang)
Further reading
[edit]- “Mu-tan-chiang”, in OneLook Dictionary Search.
- “Mu-tan-chiang”, in Merriam-Webster Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
- William H. Harris, Judith S. Levey, editors (1975), “Mu-tan-chiang or Mutankiang”, in The New Columbia Encyclopedia[6], Fourth edition, Columbia University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 1868, column 1