Mickey Mouse
English
[edit]Etymology
[edit]From Mickey, a diminutive of the given name Michael, + mouse, referring to the species of the character. The name Mickey Mouse was coined by American animator Walt Disney in 1928 after his wife, Lillian Disney, persuaded him to change the character's original name Mortimer Mouse to Mickey, deeming the former too formal for the playful character. "Mickey" was suggested by Lillian, who preferred its more approachable and lively sound.[1]
The adjective sense developed during the Second World War, after a large quantity of low-quality counterfeit Mickey Mouse watches flooded the UK.
Pronunciation
[edit]Audio (General American): (file) Audio (General Australian): (file)
Proper noun
[edit]- The most famous Disney cartoon character, an anthropomorphic mouse with a falsetto voice and a cheerful disposition.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Albanian: Miushi Miki
- → Arabic: مِيكِي مَاوْس (mīkī māws)
- → Azerbaijani: Mikki Maus
- → Bulgarian: Мики Маус (Miki Maus)
- → Czech: Mickey Mouse
- → Danish: Mickey Mouse
- → Dutch: Mickey Mouse
- → French: Mickey Mouse
- → Georgian: მიკი მაუსი (miḳi mausi)
- → German: Micky Maus (calque)
- → Greek: Μίκυ Μάους (Míky Máous), μικιμάους (mikimáous)
- → Hebrew: מיקי מאוס (miki maus)
- → Hindi: मिकी माउस (mikī māus)
- → Japanese: ミッキーマウス (Mikkī Mausu)
- → Korean: 미키 마우스 (Miki Mauseu)
- → Macedonian: Мики Маус (Miki Maus)
- → Portuguese: Mickey Mouse
- → Romanian: Mickey Mouse, Miki Maus
- → Russian: Ми́кки Ма́ус (Míkki Máus)
- → Samoan: Miki Mausi
- → Spanish: Mickey Mouse
- → Thai: มิกกี้ เมาส์
Translations
[edit]
|
Adjective
[edit]Mickey Mouse (not comparable)
- (idiomatic) Of inferior quality, poorly-run; too easy to be taken seriously, trivial.
- 1983 November 21, “Rangers get past Quebec in Overtime”, in Miami Herald:
- "They are putting a Mickey Mouse operation on the ice," added Gretzky, who extended apologies to New Jersey goaltenders Ron Low and Chico Resch.
- 1991 April 20, CNN_Novak:
- You mean, somebody who, for example, is a retired Army officer, has been teaching, as you do in the Army about half the time for about 30 years, you mean he couldn't go in and teach in the school' cause he didn't take some Mickey Mouse course in education at a state university?
- 1996 February 11, Dave van Dyck, “Braves, Indians Are Teams to Beat Again; Series Repeat Appears Likely As Camps Open”, in Chicago Sun-Times, SPORTS, page 18:
- California (78-67): This is no Mickey Mouse outfit, even though Disney is buying into the team. / The Angels didn't make many changes in personnel during the winter.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
References
[edit]Danish
[edit]Etymology
[edit]1949, from English Mickey Mouse, notably being untranslated unlike this character in other Scandinavian languages.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: Mic‧key‧Mouse
Proper noun
[edit]- (cartoon) Mickey Mouse (One of the Disney cartoon characters, an anthropomorphic mouse who usually wears red shorts and is known for circular ears.)
Hyponyms
[edit]- (Disney characters): Anders And, Fedtmule, Pluto
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English Mickey Mouse.
Pronunciation
[edit]
Proper noun
[edit]Mickey Mouse m
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English Mickey Mouse.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˌmiki ˈmaus/ [ˌmi.ki ˈmau̯s]
- IPA(key): /ˌmɪki ˈmaus/ [ˌmɪki ˈmau̯s]
- Syllabification: Mic‧key Mou‧se
Proper noun
[edit]- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English multiword terms
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English idioms
- English terms with quotations
- English genericized trademarks
- English terms derived from Duckburg and Mouseton
- en:American fiction
- en:Animation
- en:Disney
- en:Fiction
- en:Fictional characters
- Danish terms borrowed from English
- Danish terms derived from English
- Danish lemmas
- Danish proper nouns
- Danish multiword terms
- Danish terms spelled with C
- da:American fiction
- da:Disney
- da:Fictional characters
- da:Television
- Danish terms derived from Duckburg and Mouseton
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese multiword terms
- Portuguese terms spelled with Y
- Portuguese terms spelled with K
- Portuguese masculine nouns
- pt:Disney
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish multiword terms
- Spanish terms spelled with K
- Spanish masculine nouns
- es:Disney