Kopf und Kragen
Appearance
German
[edit]Etymology
[edit]Literally, “head and collar”. Compare English neck for a similar semantic change.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]- (idiomatic, figurative) safety, well-being
- sich um Kopf und Kragen reden ― to get oneself in trouble by talking
- jemandem um Kopf und Kragen bringen ― to put someone in danger (literally, “to deprive someone of safety”)
- Kopf und Kragen riskieren ― to risk one's neck (literally, “to risk (one's) safety”)
- 2022 June 29, David Steinitz, quoting Thomas Gottschalk, “Thomas Gottschalk im Interview: Die junge Generation ist so ängstlich”, in Süddeutsche Zeitung[1]:
- Das ist mir sowas von egal, auch wenn ich mich um Kopf und Kragen rede.
- (please add an English translation of this quotation)