K'o-tzu-le-su
Appearance
English
[edit]Alternative forms
[edit]- K'o-tzu-lo-su (also from Wade–Giles)
Etymology
[edit]From Mandarin 克孜勒蘇/克孜勒苏 (Kèzīlèsū), Wade–Giles romanization: Kʻo⁴-tzŭ¹-lê⁴-su¹.[1]
Proper noun
[edit]K'o-tzu-le-su
- Alternative form of Kezilesu (Kizilsu)
- 1958, ISLAM IN COMMUNIST CHINA[2], page 104:
- Working with Aisa (another rightest) and Said, he plotted to seek greater power for the Uighurs by demanding that Uighur be placed above the Chinese language. He plotted to prevent A-t'u Shih from being included in the K'o-tzu-le-su-k'o-erh-k'o-tzu Autonomous Chou and I-li in the Ha-sa-k'o Autonomous Chou.
- 1972, Theodore Shabad, China's Changing Map National and Regional Development, 1949-71[3], Praeger Publishers, →LCCN, →OCLC, page 317:
- The Kirghiz chou lies along the south slopes of the Tien Shan, which here forms the frontier between Sinkiang and the Kirghiz S.S.R. of the Soviet Union. It is named for the Kizil Su, rendered phonetically in Chinese as K'o-tzu-le-su, the Kirghiz designation of the Kashgar River.
- For more quotations using this term, see Citations:K'o-tzu-le-su.
Translations
[edit]Kezilesu — see Kezilesu
References
[edit]- ^ Shabad, Theodore (1972) “Index”, in China's Changing Map[1], New York: Frederick A. Praeger, →LCCN, →OCLC, pages 345, 355:
- Chinese place names are listed in three common spelling styles: […] (1) the Post Office system, […] (2) the Wade-Giles system, […] shown after the main entry […] (3) the Chinese Communists' own Pinyin romanization system, which also appears in parentheses […] Kizil-Su (K’o-tzu-le-su, Kezilesu)