Jump to content

Citations:ullus

From Wiktionary, the free dictionary

Latin citations of ūllō, ūlla, ūllam, ūllā, and ūllī̆us

Masculine

[edit]

Ablative singular ūllō used pronominally

[edit]
  • 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 3.2.1.6:
    Cum et contra voluntatem meam et praeter opinionem accidisset ut mihi cum imperio in provinciam proficisci necesse esset, in multis et variis molestiis cogitationibusque meis haec una consolatio occurrebat, quod neque tibi amicior quam ego sum quisquam posset succedere neque ego ab ullo provinciam accipere qui mallet eam quam maxime mihi aptam explicatamque tradere.
  • 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 4.13.4.4:
    Ergo hoc ereptum est litterarum genus. reliquum est ut consoler et adferam rationes quibus te a molestiis coner abducere. at ea quidem facultas vel tui vel alterius consolandi in te summa est, si umquam in ullo fuit.
  • 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 13.26.1.4:
    L. Mescinius ea mecum necessitudine coniunctus est quod mihi quaestor fuit; sed hanc causam, quam ego, ut a maioribus accepi, semper gravem duxi, fecit virtute et humanitate sua iustiorem. itaque eo sic utor ut nec familiarius ullo nec libentius.
  • 68 BCE – 44 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 7.3.1.8:
    sic enim scito, verbum in senatu factum esse numquam de ullo nostrum qui provincias obtinuimus quo in iis diutius quam ex senatus consulto maneremus, ut iam ne istius quidem rei culpam sustineam, quod minus diu fuerim in provincia quam fortasse fuerit utile.
  • 54 BCE, Cicero, Pro Plancio 6.12:
    Sed ego, Laterensis, caecum me et praecipitem ferri confitear in causa, si te aut a Plancio aut ab ullo dignitate potuisse superari dixero.
  • 54 BCE – 51 BCE, Cicero, De Republica 6.25.12:
    Sermo autem omnis ille et angustiis cingitur iis regionum, quas vides, nec umquam de ullo perennis fuit et obruitur hominum interitu et oblivione posteritatis extinguitur.
  • 46 BCE, Cicero, Pro Marcello 21.11:
    Non est credibilis tantus in ullo furor ut quo duce omnia summa sit adeptus, huius vitam non anteponat suae.
    • 1891 translation by C. D. Yonge
      It is not credible that any man should be so insane as not to prefer the life of that man who was his general when he obtained the greatest advantages of all sorts, to his own.
  • 46 BCE, Cicero, Brutus 238.8:
    Non erat abundans, non inops tamen; non valde nitens, non plane horrida oratio; vox gestus et omnis actio sine lepore; at in inveniendis componendisque rebus mira accuratio, ut non facile in ullo diligentiorem maioremque cognoverim, sed eam ut citius veteratoriam quam oratoriam diceres.
  • 45 BCE, Cicero, De finibus bonorum et malorum 4.22.10:
    an senatus, cum triumphum Africano decerneret, 'quod eius virtute' aut 'felicitate' posset dicere, si neque virtus in ullo nisi in sapiente nec felicitas vere dici potest?
  • c. 45 BCE, Cicero, Timaeus 43.6:
    Toto igitur omni constituto sideribus parem numerum distribuit animorum et singulos adiunxit ad singula atque ita quasi in currum universitatis inposuit commonstravitque leges fatales ac necessarias et ostendit primum ortum unum fore omnibus, eumque moderatum atque constantem nec ab ullo inminutum, satis autem et quasi sparsis animis fore uti certis temporum intervallis oreretur animal, quod esset ad cultum deorum aptissumum.
  • 44 BCE – 43 BCE, Cicero, Philippicae 2.38.6:
    An ille quemquam plus dilexit, cum ullo aut sermones aut consilia contulit saepius?
    • 2010 translation by D. R. Shackleton Bailey, revised by John T. Ramsey, Gesine Manuwald
      Was there a man for whom he had more regard, with whom he talked and conferred more often?

Ablative singular ūllō used in combination with a personal male noun

[edit]
  • 80 BCE, Cicero, Pro Roscio Amerino 96.6:
    consilium de morte ac de bonis eius inieras nullamque societatem neque sceleris neque praemi cum homine ullo coieras, ad te minime omnium pertinebat?
  • 69 BCE, Cicero, Pro Caecina 59.10:
    defendes homines coactos non fuisse, et verbo quidem superabis me ipso iudice, re autem ne consistes quidem ullo iudice.
    • 1856 translation by C. D. Yonge
      You will urge in your defence that men were not collected; and, as far as mere words go, you will gain your cause, even if I myself am the judge; but as to facts, you will have no ground to stand on before any judge whatever.
  • 66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 152.10:
    sed ei qui sese volunt posse omnia neque praeterea quicquam esse aut in homine ullo aut in ordine, hoc uno metu se putant equites Romanos in potestatem suam redacturos
  • 57 BCE, Cicero, De Domo Sua 58.7:
    si vocatae tribus essent, proscriptionem non dicam in me, ita de sua salute merito, sed omnino in ullo civi comprobavissent?
    • 1891 translation by C. D. Yonge
      supposing the tribes had been convoked, would they have approved of a proscription, I will not say against me who had deserved so well of them by my efforts for their safety, but would they have approved of it in the case of any citizen whatever?
  • 46 BCE, Cicero, Pro Ligario 26.5:
    Quae fuit igitur umquam in ullo homine tanta constantia?

Feminine, used of female persons

[edit]

Nominative singular ūlla

[edit]
ūlla used in combination with a personal female noun
[edit]
  • c. 30 BCE, Sextus Propertius, Elegiae 1.1.30, (ulla ... femina):
    ferte per extremas gentes et ferte per undas, / qua non ulla meum femina norit iter.
    • 1995 translation by Vincent Katz
      Take me to exotic peoples, across the waves, / where no woman may know my path.
  • 16 BCE, Ovid, The Loves 1.13.26, (ulla puella):
    Omnia perpeterer—sed surgere mane puellas, / quis nisi cui non est ulla puella ferat?
  • c. 16 BCE – 2 BCE, Sextus Propertius, Elegiae 4.3.25, (ulla puella):[1]
    dic mihi, num teneros urit lorica lacertos? / num gravis imbellis atterit hasta manus? / haec noceant potius, quam dentibus ulla puella / det mihi plorandas per tua colla notas!
    • 2012 translation by S.L. James
      Tell me, the breastplate hasn't hurt your tender arms, has it? The heavy spear hasn't worn away your unwarlike hands? But better that these things should hurt you, than that any girl should put marks, for which I would weep, on your neck!
  • 8 CE, Ovid, Metamorphoses 8.868, (femina ... ulla; spoken by Mestra, a shapeshifting princess who when speaking this line has taken the form of a male human fisherman.):[2]
    me tamen excepto, nec femina constitit ulla.
  • Albius Tibullus, Elegiae 1.1.52, (ulla puella):
    O quantum est auri pereat potiusque smaragdi, / Quam fleat ob nostras ulla puella vias.
  • Albius Tibullus, carmina Tibulliana 3.19.4, (ulla puella):
    Tu mihi sola places, nec iam te praeter in urbe / Formosa est oculis ulla puella meis.
  • Seneca, Dialogi 6.6.1.3:
    Sed puta, Marcia, / ereptum tibi amplius quam ulla umquam mater amiserit
  • Pseudo-Seneca, Hercules Oetaeus 1848:
    quid tale genetrix ulla mortalis tulit?
  • c. 91 CE – 92 CE, Publius Papinius Statius, Thebais 11.350, (ulla soror):
    non mater enim, non obstat eunti / ulla soror.
ūlla used pronominally without an accompanying noun
[edit]
  • c. 16 BCE – 2 BCE, Sextus Propertius, Elegiae 4.11.50:
    quamlibet austeras de me ferat urna tabellas, / turpior assessu non erit ulla meo,
    • 1990 translation by G. P. Goold
      However exacting the scrutiny of me carried by the jurors’ urn, no woman will be shamed by sitting at my side,

Accusative singular ūllam

[edit]
ūllam used in combination with a personal female noun
[edit]
  • c. 200 BCE, Plautus, Mostellaria 808, (ullam ... mulierem):
    Cave tu ullam flocci faxis mulierem.
    • 1912 translation by Henry Thomas Riley
      Take you care not to trouble yourself a straw about any lady.
  • 44 BCE, Cicero, De Divinatione 2.141.2, (ullam anum):
    An tu censes ullam anum tam deliram futuram fuisse ut somniis crederet, nisi ista casu non numquam forte temere concurrerent?
    • 1923 translation by William Armistead Falconer
      But do you suppose that there ever would have been any old woman crazy enough to believe in dreams, if by some lucky accident or chance they had not come true sometimes?
ūllam used pronominally without an accompanying noun
[edit]
  • 8 CE, Ovid, Fasti 3.497:
    Bacche, fidem praesta, nec praefer amoribus ullam coniugis: adsuevi semper amare virum.
    • 2011 translation by Anne and Peter Wiseman
      Keep your faith, Bacchus, and do not put any woman before the love of your wife. It has been my custom to love a man for ever.

Ablative singular ūllā

[edit]
  • Pliny, Naturalis Historia 5.73.3:
    gens sola et in toto orbe praeter ceteras mira, sine ulla femina, omni venere abdicata, sine pecunia, socia palmarum.

Genitive singular ūllī̆us

[edit]
  • 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 23.22.8.1:
    esset quem Latinum in curia uidisset eum sua manu se interfecturum, Q. Fabius Maximus nunquam rei ullius alieniore tempore mentionem factam in senatu dicit quam
Neuter singular ūllī̆us used without an accompanying noun
[edit]

References

[edit]
  1. ^ S.L. James (2012) “Re-reading Propertius' Arethusa”, in Mnemosyne, Fourth Series, volume 65, number 3, page 437
  2. ^ Donald Lateiner, "Transsexuals and Transvestites in Ovid's Metamorphoses", in Bodies and Boundaries in Graeco-Roman Antiquity (2009), edited by Thorsten Fögen and Mireille M. Lee