Citations:karadon
Jump to navigation
Jump to search
Turkish citations of karadon
Forbidden pants
[edit]- 1934 December 12, Türk Sözü[1]:
- Karadonlular
Yılbaşına az kaldı. Pantalon yaptırtınız.
Yılbaşı gününden sonra karadon, şalvar, üçetekli entari gibi yakışıksız kılıkla gezmek yasağı yaklaşacağı için, beleydiye dündenberi çarsıda, pazarda ve mahalle aralarında tellâllar çağutmağa başlamıştır.- (please add an English translation of this quotation)
- 1934 December 16, Türk Sözü[2]:
- Yüce Vilâyet katının Buyruğu
Her erkek yurttaş Pantalon giyecek..
935 Senesi ikinci kânun ayından itibaren, Adana şehri ile merkez kazasına bağlı köyler halkının (Karadon) giymeleri (Vilâyet Umumî Meclisi) ve (Vilâyet idare hey'eti) karariyle yasak edilmiş ve bir sene ara verilmişti.- (please add an English translation of this quotation)
- 1934 December 31, Türk Sözü:
- Arkadaş! Yarın karadon ve şalvar yasağı başlıyor. Sokağa pantalona çıkmazasan 5 liradan 25 liraya kadar para cezasına çarpılırsın.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1935 August 14, Yeni Mersin[3]:
- Tarsusda Çarşaf, Şalvar, Karadon Yasağı Başladı
Tarsusta Çarşaf, Karadon ve Şalvar yasağı evvelki gün başladı
Taraus: Özel aytarımızdan: Şehrimızde dünden itibaren Çarşaf, Karadon ve Şalvar yasağı başslamıştır. Bayanlarımız ve halkımız belediyenin bu yasağım sevinçle karşılayarak yeni kisveleri ile çarşı ve pazara çıkmışlardir.- (please add an English translation of this quotation)
- 1938 February 16, Türk Sözü:
- Karadonlar kazalarda da giyilmiyecek
Vilâyet Umumî Meclisinini üç yil evvel verdiği bir kararla şehirmizde karadon giyilmesi yasak edilmişti. Umumî Meclisin dün ittihaz ettiği diğer bir kararla bu vaziyet kazalara da teşmil edilmiştir. Binaenaleyh bundan böyle kazalarda da karadon giyilmesi yasak edilmiştır.- (please add an English translation of this quotation)
- [2013, Hale Yilmaz, Becoming Turkish: Nationalist Reforms and Cultural Negotiations in Early Republican Turkey[4] (in English), page 34:
- These men were weavers of the cloth used for making the local baggy pants called karadon, and the sleeveless summer top aba, worn with the karadon. When the local government prohibited the wearing of the karadon, their trade was jeopardized.]