Citations:Cophine
Appearance
English citations of Cophine
Proper noun: "(fandom slang) the ship of characters Cosima Niehaus and Delphine Cormier from the television series Orphan Black"
[edit]2015 2016 2017 2018 | |||||||
ME « | 15th c. | 16th c. | 17th c. | 18th c. | 19th c. | 20th c. | 21st c. |
- 2015, Marisa Roffman, "'Orphan Black' Creators on Justin Chatwin's 'Dark' Character, Potential Clone Reunion", The Hollywood Reporter, 9 May 2015:
- But Manson offers these words of encouragement for fans of Cosima/Delphine: "There's always hope for 'Cophine.' "
- 2016, Bethonie Butler, "The 'Orphan Black' finale gave fans a major reunion, but what comes next?", The Washington Post, 17 June 2016:
- Fans of the show were closely watching for plot developments on the Cophine front because Delphine had been presumed to be dead after last season's finale, which ended on a cliffhanger that saw Delphine being shot.
- 2016, Bethany A. Scettrini, "Fan Responses to Orphan Black and The 100 via Blogs, Fan Fiction, and Ship Wars", thesis submitted to Baylor University, page 50:
- For instance, my OTP is Cophine—Cosima and Delphine from Orphan Black. This means my fannish identity and online fandom involves reading Cophine-centric fanfiction, watching or making Cophine fanvids, creating angsty or hopeful playlists on 8tracks, buying t-shirts and tote bags on Redbubble, liveblogging new episodes, forming group chats to discuss the show, and, as an academic fan, I even write research papers about Orphan Black and Cophine.
- 2017, Christine N. Ziemba, "The 10 Best Cosima and Delphine (#Cophine) Moments in Orphan Black History", Paste, 10 August 2017:
- So, in honor of Orphan Black’s series finale, we offer you 10 quintessential Cophine moments: the good, the bad and downright sexy.
- 2018, Nick Romano, "Orphan Black continues with sequel comic Crazy Science", Entertainment Weekly, 3 March 2018:
- Kennedy, who previously penned the Orphan Black: Deviations comic, told IGN the comic will also see the old sestras and “Cophine” drawn into “an international mystery.”