Category:Portuguese terms by usage
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Portuguese terms categorized by the manner and context in which they are used by speakers.
- Category:Portuguese terms with archaic senses: Portuguese terms with individual senses that are no longer in general use but still encountered in older literature, sometimes still used for special effect, and typically recognized by native speakers.
- Category:Portuguese archaic terms: Portuguese terms that are no longer in general use but still encountered in older literature, sometimes still used for special effect, and typically recognized by native speakers.
- Category:Portuguese autological terms: Portuguese terms that possess the property they themselves describe.
- Category:Portuguese censored spellings: Portuguese spellings where some characters have been changed in an effort to reduce the shock value of the original term.
- Category:Portuguese childish terms: Portuguese terms that are typically only used by, or to, children.
- Category:Portuguese colloquialisms: Portuguese terms that are likely to be used primarily in casual conversation rather than in more formal written works, speeches, and discourse.
- Category:Portuguese dated terms: Portuguese terms that are no longer fashionable and thus are anachronistic, but still sometimes in use, especially by older speakers.
- Category:Portuguese derogatory terms: Portuguese terms that are intended to disparage, demean, insult or offend.
- Category:Portuguese dialectal terms: Portuguese terms that are not used in standard language but only in dialects.
- Category:Portuguese ecclesiastical terms: Portuguese terms used only by religious figures.
- Category:Portuguese endearing terms: Portuguese terms that are used to show affection or endearment to another person.
- Category:Portuguese familiar terms: Portuguese terms whose use is typically to contexts of friendly intimacy.
- Category:Portuguese formal terms: Portuguese terms whose use is typically restricted to polite, ceremonious, non-casual contexts.
- Category:Portuguese gender-neutral terms: Portuguese terms that are applicable to all people, independent of gender.
- Category:Portuguese higher register terms: Portuguese terms belonging to a higher linguistic register, such as literary terms; such terms are somewhat less common or known.
- Category:Portuguese honorific terms: Portuguese honorific terms, which are used to show deference and respect.
- Category:Portuguese humorous terms: Portuguese terms that are humorous, amusing or joking.
- Category:Portuguese informal terms: Portuguese terms whose use is typically restricted to casual, non‐ceremonious conversations.
- Category:Portuguese nonstandard terms: Portuguese terms that are considered improper, incorrect or commonly misused.
- Category:Portuguese terms with obsolete senses: Portuguese terms with individual senses that are no longer in use and not usually recognized by native speakers, but still sometimes found in older literature.
- Category:Portuguese obsolete terms: Portuguese terms that are no longer in use and not usually recognized by native speakers, but still sometimes found in older literature.
- Category:Portuguese offensive terms: Portuguese terms that are typically considered to offend people.
- Category:Portuguese placeholder terms: Portuguese terms used to refer to items for which one does not know or cannot recall the name, or is unable to or does not care to specify precisely.
- Category:Portuguese poetic terms: Portuguese terms whose usage is typically restricted to works of poetry.
- Category:Portuguese polite terms: Portuguese polite terms, which are used to show deference and respect.
- Category:Portuguese proscribed terms: Portuguese terms whose usage is proscribed; thus, they are considered wrong according to prescriptive sources.
- Category:Portuguese terms with rare senses: Portuguese terms with individual senses that are rarely found in general use and may not be recognized by some native speakers.
- Category:Portuguese rare terms: Portuguese terms that are rarely found in general use and may not be recognized by some native speakers.
- Category:Portuguese self-deprecatory terms: Portuguese self-deprecatory terms.
- Category:Portuguese short forms: Portuguese terms that are short forms of other terms, often used informally.
- Category:Portuguese slang: Portuguese colloquial terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup.
- Category:Portuguese superseded forms: Portuguese forms that have been superseded by other forms due to changes in spelling conventions.
- Category:Portuguese terms of address: Portuguese terms used to refer to another person.
- Category:Portuguese terms with historical senses: Portuguese terms with senses that refer to things or concepts mainly known for their historical value.
- Category:Portuguese trademarks: Portuguese terms that identify legal entities, their products and services, by means of legal protection — to some extent, in a number of jurisdictions — against unauthorized use of the terms.
- Category:Portuguese terms with uncommon senses: Portuguese terms with individual senses that are in general use but not common.
- Category:Portuguese uncommon terms: Portuguese terms that are in general use but not common.
- Category:Portuguese vulgarities: Portuguese terms whose tone (rather than the meaning) is offensive to polite company.
- Category:Portuguese women's speech terms: Portuguese terms and forms used in women's speech.
Subcategories
This category has the following 39 subcategories, out of 39 total.
A
- Portuguese terms with archaic senses (0 c, 192 e)
- Portuguese autological terms (0 c, 8 e)
C
- Portuguese censored spellings (0 c, 5 e)
- Portuguese childish terms (0 c, 59 e)
- Portuguese colloquialisms (0 c, 972 e)
D
- Portuguese derogatory terms (0 c, 503 e)
- Portuguese dialectal terms (0 c, 79 e)
E
- Portuguese ecclesiastical terms (0 c, 43 e)
- Portuguese endearing terms (0 c, 32 e)
F
- Portuguese familiar terms (0 c, 43 e)
- Portuguese formal terms (0 c, 76 e)
G
- Portuguese gender-neutral terms (0 c, 26 e)
H
- Portuguese honorific terms (0 c, 1 e)
- Portuguese humorous terms (0 c, 143 e)
I
N
O
- Portuguese terms with obsolete senses (0 c, 219 e)
P
- Portuguese placeholder terms (0 c, 13 e)
- Portuguese poetic terms (0 c, 109 e)
- Portuguese polite terms (0 c, 3 e)
- Portuguese proscribed terms (0 c, 104 e)
R
- Portuguese terms with rare senses (0 c, 442 e)
S
- Portuguese self-deprecatory terms (0 c, 3 e)
- Portuguese short forms (0 c, 17 e)
T
- Portuguese terms of address (0 c, 3 e)
- Portuguese terms with historical senses (0 c, 637 e)
U
- Portuguese terms with uncommon senses (0 c, 129 e)
V
- Portuguese vulgarities (0 c, 310 e)
W
- Portuguese women's speech terms (0 c, 2 e)