Category:Czech terms by usage
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Czech terms categorized by the manner and context in which they are used by speakers.
- Category:Czech terms with archaic senses: Czech terms with individual senses that are no longer in general use but still encountered in older literature, sometimes still used for special effect, and typically recognized by native speakers.
- Category:Czech archaic terms: Czech terms that are no longer in general use but still encountered in older literature, sometimes still used for special effect, and typically recognized by native speakers.
- Category:Czech childish terms: Czech terms that are typically only used by, or to, children.
- Category:Czech colloquialisms: Czech terms that are likely to be used primarily in casual conversation rather than in more formal written works, speeches, and discourse.
- Category:Czech dated terms: Czech terms that are no longer fashionable and thus are anachronistic, but still sometimes in use, especially by older speakers.
- Category:Czech derogatory terms: Czech terms that are intended to disparage, demean, insult or offend.
- Category:Czech dialectal terms: Czech terms that are not used in standard language but only in dialects.
- Category:Czech endearing terms: Czech terms that are used to show affection or endearment to another person.
- Category:Czech expressive terms: Czech terms with additional expressive content compared with the basic meaning of the term.
- Category:Czech familiar terms: Czech terms whose use is typically to contexts of friendly intimacy.
- Category:Czech formal terms: Czech terms whose use is typically restricted to polite, ceremonious, non-casual contexts.
- Category:Czech higher register terms: Czech terms belonging to a higher linguistic register, such as literary terms; such terms are somewhat less common or known.
- Category:Czech historical terms: Czech terms that refer to obsolete things or concepts.
- Category:Czech humorous terms: Czech terms that are humorous, amusing or joking.
- Category:Czech informal terms: Czech terms whose use is typically restricted to casual, non‐ceremonious conversations.
- Category:Czech nonstandard terms: Czech terms that are considered improper, incorrect or commonly misused.
- Category:Czech terms with obsolete senses: Czech terms with individual senses that are no longer in use and not usually recognized by native speakers, but still sometimes found in older literature.
- Category:Czech obsolete terms: Czech terms that are no longer in use and not usually recognized by native speakers, but still sometimes found in older literature.
- Category:Czech offensive terms: Czech terms that are typically considered to offend people.
- Category:Czech poetic terms: Czech terms whose usage is typically restricted to works of poetry.
- Category:Czech polite terms: Czech polite terms, which are used to show deference and respect.
- Category:Czech proscribed terms: Czech terms whose usage is proscribed; thus, they are considered wrong according to prescriptive sources.
- Category:Czech terms with rare senses: Czech terms with individual senses that are rarely found in general use and may not be recognized by some native speakers.
- Category:Czech rare terms: Czech terms that are rarely found in general use and may not be recognized by some native speakers.
- Category:Czech short forms: Czech terms that are short forms of other terms, often used informally.
- Category:Czech slang: Czech colloquial terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup.
- Category:Czech technical terms: Czech terms that are usually or exclusively used in technical/scientific writing.
- Category:Czech terms with historical senses: Czech terms with senses that refer to things or concepts mainly known for their historical value.
- Category:Czech trademarks: Czech terms that identify legal entities, their products and services, by means of legal protection — to some extent, in a number of jurisdictions — against unauthorized use of the terms.
- Category:Czech terms with uncommon senses: Czech terms with individual senses that are in general use but not common.
- Category:Czech vulgarities: Czech terms whose tone (rather than the meaning) is offensive to polite company.
Subcategories
This category has the following 31 subcategories, out of 31 total.
A
- Czech terms with archaic senses (0 c, 331 e)
C
- Czech childish terms (0 c, 22 e)
- Czech colloquialisms (0 c, 666 e)
D
- Czech derogatory terms (0 c, 171 e)
- Czech dialectal terms (0 c, 193 e)
E
- Czech endearing terms (0 c, 6 e)
- Czech expressive terms (0 c, 73 e)
F
- Czech familiar terms (0 c, 1 e)
- Czech formal terms (0 c, 23 e)
H
- Czech historical terms (0 c, 2 e)
- Czech humorous terms (0 c, 12 e)
I
N
O
- Czech terms with obsolete senses (0 c, 140 e)
P
- Czech poetic terms (0 c, 15 e)
- Czech polite terms (0 c, 1 e)
- Czech proscribed terms (0 c, 6 e)
R
- Czech terms with rare senses (0 c, 184 e)
S
- Czech short forms (0 c, 1 e)
T
- Czech technical terms (0 c, 2 e)
- Czech terms with historical senses (0 c, 110 e)
U
- Czech terms with uncommon senses (0 c, 10 e)