Category:Belarusian borrowed terms
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Belarusian terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Belarusian terms transliterated from other languages: Belarusian terms that have been transliterated from other languages.
- Category:Belarusian learned borrowings: Belarusian terms that are learned loanwords, that is, terms that were directly incorporated from another language instead of through normal language contact.
Subcategories
This category has the following 33 subcategories, out of 33 total.
A
- Belarusian terms borrowed from Arabic (0 c, 4 e)
C
- Belarusian terms borrowed from Chinese (0 c, 1 e)
- Belarusian terms borrowed from Czech (0 c, 4 e)
D
- Belarusian terms borrowed from Dutch (0 c, 1 e)
E
F
G
- Belarusian terms borrowed from Georgian (0 c, 1 e)
H
- Belarusian terms borrowed from Hebrew (0 c, 1 e)
I
- Belarusian terms borrowed from Italian (0 c, 7 e)
J
- Belarusian terms borrowed from Japanese (0 c, 1 e)
L
- Belarusian terms borrowed from Lithuanian (0 c, 8 e)
M
- Belarusian terms borrowed from Middle Polish (0 c, 2 e)
O
- Belarusian terms borrowed from Old Polish (0 c, 1 e)
P
R
S
- Belarusian terms borrowed from Slovene (0 c, 1 e)
- Belarusian terms borrowed from Spanish (0 c, 2 e)
T
- Belarusian terms borrowed from Tatar (0 c, 1 e)
- Belarusian terms borrowed from Turkish (0 c, 1 e)
U
- Belarusian terms borrowed from Ukrainian (0 c, 2 e)
- Belarusian terms borrowed from Urdu (0 c, 1 e)
Y
- Belarusian terms borrowed from Yiddish (0 c, 3 e)