Arthur
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈɑːθə(ɹ)/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˈɑɹθɚ/
- (dialectal, archaic) IPA(key): /ˈɑːɹtəɹ/[1]
- Rhymes: -ɑː(ɹ)θə(ɹ)
Etymology 1
[edit]From the name of the legendary king, from Middle English Arthure, from Medieval Latin Arthurus, probably from Middle Welsh arth (“bear”).
Other suggestions include Old Welsh arth (“bear”) and ur (“man”), or a Latinized (Romano-British) name; compare Latin Artorius, itself possibly of Etruscan origin, or more likely Messapic-Illyrian related to Proto-Albanian *artsa (“bear”).
Proper noun
[edit]Arthur
- A male given name from the Celtic languages.
- c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:: Act IV, Scene II:
- Young Arthur is alive: this hand of mine / Is yet a maiden and an innocent hand, / Not painted with the crimson spots of blood.
- 1951, Graham Greene, The End of the Affair, Viking Press, page 96:
- "Is his name Arthur?" "Arthur James." "It’s quite an old-fashioned name." "We’re an old-fashioned family. His mother was fond of Tennyson."
- 1966, Patrick White, The Solid Mandala, Avon Books, published 1975, →ISBN, page 270:
- "It will not be his only name," Mr. Saporta said, and his glance hoped he had found an acceptable solution. "We shall also call him 'Aaron'. That will be his Jewish name. But for everyday purposes—Arthur."
- A surname originating as a patronymic.
- A number of places in the United States:
- A village in Douglas County and Moultrie County, Illinois.
- A census-designated place in Patoka Township, Pike County, Indiana.
- A minor city in Ida County, Iowa.
- A village, the county seat of Arthur County, Nebraska.
- A ghost town in Elko County, Nevada.
- A minor city in Cass County, North Dakota.
- An unincorporated community in Paulding County, Ohio.
- A ghost town in Stephens County, Oklahoma.
- An unincorporated community in Claiborne County, Tennessee.
- An unincorporated community in Grant County, West Virginia.
- A town in Chippewa County, Wisconsin.
- An unincorporated community in the town of Lima, Grant County, Wisconsin.
- A former rural municipality in Manitoba, Canada, now part of the municipality of Two Borders.
- A community of Wellington North township, Wellington County, Ontario, Canada, named after Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington.
Usage notes
[edit]- In continuous use as a given name since early Middle Ages. Popular in the 19th and early 20th centuries.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
References
[edit]- ^ Hall, Joseph Sargent (1942 March 2) “3. The Consonants”, in The Phonetics of Great Smoky Mountain Speech (American Speech: Reprints and Monographs; 4), New York: King's Crown Press, , →ISBN, § 2, page 89.
Etymology 2
[edit]After Arthur Guinness, a famous brewer.
Noun
[edit]Arthur (uncountable)
Usage notes
[edit]- Often said as a "pint of Arthur".
Anagrams
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Proper noun
[edit]Arthur
- a male given name from English [in turn from the Celtic languages]
Danish
[edit]Etymology
[edit]From English.
Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name from English
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Middle French Arthur.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name from English
Derived terms
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Equivalent to English Arthur, used in France since the Middle Ages.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name
- 1862, Victor Hugo, chapter 2, in Les Misérables, Tome I : Fantine, book 4; republished as Isabel F. Hapgood, transl., 1887:
- Il n’est pas rare aujourd’hui que le garçon bouvier se nomme Arthur, Alfred ou Alphonse, et que le vicomte — s’il y a encore des vicomtes — se nomme Thomas, Pierre ou Jacques. Ce déplacement qui met le nom « élégant » sur le plébéien et le nom campagnard sur l’aristocrate n’est autre chose qu’un remous d’égalité. L’irrésistible pénétration du souffle nouveau est là comme en tout.
- It is not rare for the neatherd's boy nowadays to bear the name of Arthur, Alfred, or Alphonse, and for the vicomte--if there are still any vicomtes--to be called Thomas, Pierre, or Jacques. This displacement, which places the "elegant" name on the plebeian and the rustic name on the aristocrat, is nothing else than an eddy of equality. The irresistible penetration of the new inspiration is there as everywhere else.
- (Arthurian legend) King Arthur
Related terms
[edit]Descendants
[edit]German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English in the 18th century.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name from English
Middle English
[edit]Proper noun
[edit]Arthur
- Alternative form of Arthure
- 1470–1483 (date produced), Thom̃s Malleorre [i.e., Thomas Malory], “[The Tale of King Arthur]”, in Le Morte Darthur (British Library Additional Manuscript 59678), [England: s.n.], folio 35, recto, lines 6–8:
- So hit felle on a tyme kyng Arthur ſeyde vnto Merlion My barownes woll let me haue no reſte but nedis I muſte take a wyff ⁊ I wolde none take but by thy counceile and advice //
- (please add an English translation of this quotation)
Norman
[edit]Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name
Norwegian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English in the 19th century.
Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name from English
Portuguese
[edit]Proper noun
[edit]Arthur m
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales, standard) IPA(key): /ˈarθɨ̞r/
- (South Wales, standard) IPA(key): /ˈarθɪr/
Proper noun
[edit]Arthur m
- a male given name from arth (“bear”)[1]
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
Arthur | unchanged | unchanged | Harthur |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Heini Gruffudd (2010) Enwau Cymraeg i Blant / Welsh Names for Children[1], Y Lolfa, →ISBN, page 21 of 192
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)θə(ɹ)
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)θə(ɹ)/2 syllables
- English terms derived from Celtic languages
- English terms derived from Proto-Brythonic
- English terms derived from Proto-Celtic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Middle Welsh
- English terms derived from Old Welsh
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English male given names
- English male given names from Celtic languages
- English terms with quotations
- English surnames
- English surnames from patronymics
- en:Places in the United States
- en:Villages in Illinois, USA
- en:Villages in the United States
- en:Places in Illinois, USA
- en:Census-designated places in Indiana, USA
- en:Census-designated places in the United States
- en:Places in Indiana, USA
- en:Cities in Iowa, USA
- en:Cities in the United States
- en:Places in Iowa, USA
- en:Villages in Nebraska, USA
- en:County seats of Nebraska, USA
- en:Places in Nebraska, USA
- en:Ghost towns in Nevada, USA
- en:Places in Nevada, USA
- en:Cities in North Dakota, USA
- en:Places in North Dakota, USA
- en:Unincorporated communities in Ohio, USA
- en:Unincorporated communities in the United States
- en:Places in Ohio, USA
- en:Ghost towns in Oklahoma, USA
- en:Places in Oklahoma, USA
- en:Unincorporated communities in Tennessee, USA
- en:Places in Tennessee, USA
- en:Unincorporated communities in West Virginia, USA
- en:Places in West Virginia, USA
- en:Towns in Wisconsin, USA
- en:Towns in the United States
- en:Places in Wisconsin, USA
- en:Unincorporated communities in Wisconsin, USA
- en:Rural municipalities of Manitoba
- en:Places in Manitoba
- en:Places in Canada
- en:Villages in Ontario
- en:Villages in Canada
- en:Places in Ontario
- English nouns
- Irish English
- English informal terms
- en:Arthurian mythology
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano given names
- Cebuano male given names
- Cebuano male given names from English
- Cebuano male given names from Celtic languages
- Danish terms borrowed from English
- Danish terms derived from English
- Danish lemmas
- Danish proper nouns
- Danish masculine nouns
- Danish given names
- Danish male given names
- Danish male given names from English
- Dutch terms derived from Middle French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch proper nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch given names
- Dutch male given names
- Dutch male given names from English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/yʁ
- French lemmas
- French proper nouns
- French masculine nouns
- French given names
- French male given names
- French terms with quotations
- fr:Arthurian mythology
- German terms borrowed from English
- German terms derived from English
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German proper nouns
- German masculine nouns
- German given names
- German male given names
- German male given names from English
- Middle English lemmas
- Middle English proper nouns
- Middle English terms with quotations
- Norman lemmas
- Norman proper nouns
- Norman masculine nouns
- Norman given names
- Norman male given names
- Norwegian terms borrowed from English
- Norwegian terms derived from English
- Norwegian lemmas
- Norwegian proper nouns
- Norwegian masculine nouns
- Norwegian given names
- Norwegian male given names
- Norwegian male given names from English
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- European Portuguese
- Portuguese dated forms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh proper nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh given names
- Welsh male given names