Jump to content

Appendix talk:Russian nouns

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 7 years ago by Atitarev in topic Appendix:Russian nouns

BTW, I use WIKTIONARY to find the stress, and use Module:ru-translit for the transliteration

[edit]

@Awesomemeeos Your edit summary in diff BTW, I use WIKTIONARY to find the stress, and use Module:ru-translit for the transliteration is, by no means, a guarantee that you won't make mistakes if you edit in languages you don't speak or don't know well enough.

You shouldn't even mention this. You embarrassed yourself by copying Wiktionary's لِدِي (lidī) in User:Dick Laurent/I have a big penis instead of لَدَي (laday, I have) because you just have no clue what you're doing and don't seem to care much. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:33, 8 April 2017 (UTC)Reply

@Atitarev: the Dick Laurent part was just a mistake. I do actually care a lot on what I'm doing; that part was just me being a little too hasty. 私の過ちには申し訳ありません、アナトリ。AWESOME meeos * ([nʲɪ‿bʲɪ.spɐˈko.ɪtʲ]) 08:52, 8 April 2017 (UTC)Reply
You can correct this appendix (if you want to). I'm going to take a short 1–2 hour break now. — AWESOME meeos * ([nʲɪ‿bʲɪ.spɐˈko.ɪtʲ]) 08:54, 8 April 2017 (UTC)Reply
Apology accepted but there was no mistake in this appendix. I needed to let you know that using Wiktionary as a source is not enough, you need to know more about the language yourself. Nobody rushes you and there is no need to hurry. If you were attentive, you would avoid your mistakes by looking at existing manual translations, asking questions, e.g. why Мала́ А́зія f (Malá Ázija), Ма́ла А́зія f (Mála Ázija). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:12, 8 April 2017 (UTC)Reply

Appendix:Russian nouns

[edit]

Ну да, я думаю, что это ошибка [1]. Вам нужно просто посмотреть повнимательнее. Предлоги от (from) и около (near) всегда требуют родительного паджа.

Вот и викисловарь так говорит:

о́коло • (ókolo) (takes genitive)

   near, around, about, by

от • (ot) (+ genitive case)

from
от души́‎ ― ot duší‎ ― from the heart
since

Вам было так трудно это проверить?

Longbowman (talk) 11:03, 12 December 2017 (UTC)Reply

Привет, Longbowman,
Я понимаю, что вы имеете в виду. Когда мы используем эти предлоги, то, конечно, родительный падеж включает в себя другие значения, такие как «от», «с», и «около».
Но наша цель — попытаться объяснить англоговорящим людям, что такое падежи. Наши примеры показывают падежи без использования предлогов: бутылка воды, коробка спичек, ребёнок матери.
Предлоги — это отдельное дело. —Stephen (Talk) 03:50, 13 December 2017 (UTC)Reply
Согласен со Стивеном. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:25, 13 December 2017 (UTC)Reply