Alternative spelling
|
艷美 (kyūjitai)
|
Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 艶美 (“sensual beauty”), a term which decomposes into 艶 (“sensual”) + 美 (“beauty”), to native Japanese word うるわしき (uruwashiki, “beauty”) thus denoting sensual beauty.
艶美/艷美[1]
(uruwashiki, Historical hiragana: うるはしき, classical form of うるわ.しい, uruwa.shii) → 麗しい (uruwa.shii)
- (sensual) beauty
- ^ OT, page 878:
- その艷美を心に戀ふことなかれその眼瞼に捕へらるること勿れ
- Sono uruwashiki wo kokoro ni shitau koto nakare; Sono manabuta ni toraeraruru koto nakare
- Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.