Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/創造
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
創 | 造 |
Grade: 6 | Grade: 5 |
irregular |
Etymology
[edit]Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 創造 (“creation”), a term which decomposes into 創 (“create”) + 造 (“make”), to native Japanese verb つくる (tsukuru, “to create”).
Verb
[edit]創造[1][2] (tsuku.ri, inflection of 作る, 創る, 造る, tsuku.ru)
Quotations
[edit]- ^ OT, page 1:
- 元始に神天地を創造たまへり
- Hajime ni Kami tenchi wo tsukuri tamaeri
- In the beginning God created the heaven and the earth
- Hajime ni Kami tenchi wo tsukuri tamaeri
- 元始に神天地を創造たまへり
- ^ OT, page 2:
- 神其像の如くに人を創造たまへり即ち神の像の如くに之を創造之を男と女に創造たまへり
- Kami sono katachi no gotoku ni hito wo tsukuri tamaeri sunawachi Kami no katachi no gotoku ni kore wo tsukuri kore wo otoku to onna ni tsukuri tamaeri.
- So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
- Kami sono katachi no gotoku ni hito wo tsukuri tamaeri sunawachi Kami no katachi no gotoku ni kore wo tsukuri kore wo otoku to onna ni tsukuri tamaeri.
- 神其像の如くに人を創造たまへり即ち神の像の如くに之を創造之を男と女に創造たまへり