Appendix:Finnish tongue twisters
Appearance
Below is a (non-exhaustive) list of well-known Finnish tongue twisters.
List
[edit]- Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
- Literally, “Father-in-law's place's rectory's vicar's bean chowder is boiling and roiling on the stove bench.”
- Keksijä keksi keksin. Keksittyään keksin keksijä keksi keksin keksityksi.
- Literally, “The inventor invented a cookie. Having invented the cookie, the inventor invented the cookie to have been invented.”
- Kokko, kokoo kokoo koko kokko. — Koko kokkoko? — Koko kokko.
- Literally, “Kokko, put together an entire bonfire. — An entire bonfire? — An entire bonfire.”
- Lauri löysi ruplanrahan jyrkän penkereen reunalta.
- Literally, “Lauri found a one-ruble coin on the edge of a steep embankment.”
- Luoja loi lumen. Luoja loi lumenluojan. Luojan luoma lumenluoja Luojan luomaa lunta loi.
- Literally, “God created snow. God created a snow shoveller. The snow shoveller created by God shovelled snow created by God.”
- Mun mummoni muni mun mammani, mun mammani muni mun.
- Literally, “My grandma laid my mom in an egg, my mom laid me in an egg.”
- Vesihiisi sihisi hississä.
- Literally, “The (evil) water spirit hissed in the elevator.”
- Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet, yksikseskös istuskelet, itkeskellen yskiskelet?
- Literally, “Are you coughing here on your own, are you crying out here by yourself, are you sitting here on your own, coughing while crying?”
- Ärrän kierrän orren ympäri, ässän pistän taskuun
- Literally, “I'll wind the ar (R) around the beam (and) put the ess (S) in the pocket”
- Älä rääkkää kääkkää, kääkänrääkkääjä! — En mää rääkkääkään!
- Literally, “Don't torment the old crank, you old crank tormenter! — I'm not tormenting (him)!”
- Ääliö, älä lyö, ööliä läikkyy!
- Literally, “You moron, don't hit (it), you'll spill beer!”
Repeated tongue twisters
[edit]A word or phrase that, when repeated, becomes a tongue twister. Used in games like "try saying this ten times fast".
- floridalainen broileri (literally “Floridan chicken (meat/for meat)”)
- kirkon peräpilari (literally “back pillar of a church”)
- mustan kissan paksut posket (literally “plump cheeks of a black cat”)