Aŋlɔ
Appearance
English
[edit]Noun
[edit]Aŋlɔ (plural Aŋlɔs)
- Alternative form of Anlo.
- 1971, Gilbert Ansre, “Language Standardisation in Sub-Saharan Africa”, in Thomas A[lbert] Sebeok, editor, Current Trends in Linguistics, volume 7 (Linguistics in Sub-Saharan Africa), The Hague, Paris: Mouton, →LCCN, page 687:
- He added that already, indigenous clerks in the provincial centres of Kpalime and Kpando were western Eʋes (mostly Aŋlɔs) and not Popos (Anexɔs).
- 1975, E. Y. Egblewogbe, Games and Songs as Education Media (A Case Study Among the Ewes of Ghana), Ghana Publishing Corporation, page 60:
- The following song makes reference to a Dahomean war in which the Aŋlɔs seemed to have taken part.
- 1976, Charles M. K. Mamattah, The Eʋes of West Africa: The Aŋlɔ-Eʋes and Their Immediate Neighbours, Volta Research Publications, page 656:
- The next day when Campbell was returning to Keta, he was attacked by 3,000 Aŋlɔs and wounded five times and some others, including Tameklo’s sons were killed.
- 2001, Jane Garry, Carl R. Galvez Rubino, editors, Facts About the World’s Languages: An Encyclopedia of the World’s Major Languages, Past and Present, H. W. Wilson Company, →ISBN, page 208, column 1:
- The second group, which includes the present-day Aŋlɔs first went to settle in Adele in Togo before joining the rest in ŋɔtsie later.
- 2006, Felix K. Ameka, James Essegbey, “Elements of the grammar of space in Ewe”, in Stephen C. Levinson, David Wilkins, editors, Grammars of Space: Explorations in Cognitive Diversity, Cambridge University Press, →ISBN, page 385:
- The previous exchange in (36) does show that some amount of the relative frame of reference is used among the Aŋlɔs as well, even if not by everybody.
- 2017, David C. K. Tay, Mawuli School: The Early Years, FriesenPress, →ISBN:
- The Aŋlɔs clearly demonstrated that they preferred to stay with their traditional religion and were suspicious of the missionaries' true objective which they believed was trade.
Proper noun
[edit]Aŋlɔ
- Alternative form of Anlo.
- 1968, Journal of Religion in Africa, volumes 1–3, Brill Publishers, page 69:
- Additionally the verb me in Aŋlɔ is used when reference is made to the Supreme Being as creator.
- 1971, Gilbert Ansre, “Language Standardisation in Sub-Saharan Africa”, in Thomas A[lbert] Sebeok, editor, Current Trends in Linguistics, volume 7 (Linguistics in Sub-Saharan Africa), The Hague, Paris: Mouton, →LCCN, page 687:
- He continued that Lome, which was mainly Aŋlɔ-speaking, would become the capital town, the educational headquarters, and the terminal for the proposed railway system which was to service the interior.
- 2000, Hounkpati Bamikpo Christophe Capo, The New Ewe Orthography: Based on the GBE Uniform Standard Orthography, Centre for Advanced Studies of African Society, →ISBN, page 15:
- And today, for the Aŋlɔ speakers, “s” and “z” have two values each […]
- 2001, Actes du colloque inter-universitaire sur la coexistence des langues en Afrique de l’Ouest: Ouagadougou du 26 au 28 septembre 2001, Université de Ouagadougou, Centre d'étude et de recherche en lettres, science humaines et sociales, page 293:
- Even though Duthie’s observation may not be wholly correct, it may explain why the Aŋlɔ speaking teacher tends to regard his dialect as the Standard form.
- 2005, Sophia A. Adjaye, Ghanaian English Pronunciation, Edwin Mellen Press, →ISBN, page 14:
- The Ewe spoken in Ghana consists of Aŋlɔ in the coastal towns and the Inland dialects to the north (Ministry of Education of Ghana, 2000).
- 2006, Felix K. Ameka, James Essegbey, “Elements of the grammar of space in Ewe”, in Stephen C. Levinson, David Wilkins, editors, Grammars of Space: Explorations in Cognitive Diversity, Cambridge University Press, →ISBN, page 382:
- Inland speakers are more likely to use the relative frame of reference, while Aŋlɔ speakers use both relative and absolute frames of reference with some preference for the latter.