๐ฒ๐ถ๐ช๐ณ๐ฑ
Appearance
Apabhramsa
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Sanskrit เคนเฅเคคเคพเคถ (hutฤลa).
Noun
[edit]๐ฒ๐ถ๐ช๐ณ๐ฑ (huyฤsa) (แนฌakka)[1]
- fire
- Synonym: เค เคเฅเคเคฟ (aggi)
- c. 1000 โ 1100, Abdur Rahman, Sandeลa-Rฤsaka 108:[2]
- ๐ฑ๐ถ๐ค๐๐ค๐ณ๐ซ๐ฒ ๐๐ด๐ฉ ๐ฉ๐ฒ ๐ฒ๐ด๐ช๐ ๐ฅ๐ด๐ช ๐๐๐๐๐ด๐๐ ๐๐ซ๐ผ๐
๐
๐ฎ๐ด๐ซ๐ฒ๐ฒ๐ถ๐ช๐ณ๐ฑ๐ด ๐ข๐ฒ๐ผ๐ฎ๐ด ๐๐ซ๐ด ๐๐ฑ๐ณ๐๐ฌ๐ด ๐ฑ๐ด๐๐๐ผ๐ ๐- sunnฤraha jima maha hiyaรผ piya ukkiแนkha karei .
virahahuyฤsi dahevi kari ฤsฤjali siแนcei .
- 1999 translation by Harivallabh Bhayani
- 108.[3] My heart yearns for my darling like that of a goldsmith (yearning for producing gold which he desires so much). It burns that (gold of the body) in the fire of separation and sprinkles it with the water of hope.
- sunnฤraha jima maha hiyaรผ piya ukkiแนkha karei .
- ๐ฑ๐ถ๐ค๐๐ค๐ณ๐ซ๐ฒ ๐๐ด๐ฉ ๐ฉ๐ฒ ๐ฒ๐ด๐ช๐ ๐ฅ๐ด๐ช ๐๐๐๐๐ด๐๐ ๐๐ซ๐ผ๐
๐
Declension
[edit]References
[edit]More information
- ^ Muni Jinavijaya, Harivallabh Bhayani (1945) เคธเคจเฅเคฆเฅเคถ เคฐเคพเคธเค [sandeลa rฤsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, โOCLC, page เฅงเฅงเฅฎ, column 2
- ^ Muni Jinavijaya, Harivallabh Bhayani (1945) เคธเคจเฅเคฆเฅเคถ เคฐเคพเคธเค [sandeลa rฤsaka] (Singhi Jain Series), 1st edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, โOCLC, page เฅชเฅช
- ^ Harivallabh Bhayani (1999) Samdesarasaka of Abdala Rahamana (Prakrit Text Series), 1st edition, Ahmedabad: Prakrit Text Society, page 73