𐰲𐰆𐰍𐰖
Jump to navigation
Jump to search
Old Turkic
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Middle Chinese 石灰 (MC dzyek xwoj, “limestone”). Compare also Tuvan чугай (çugay, “lime”), Japanese 石灰 (sekkai, “lime”), Korean 석회 (seokhoe, “lime”) and Mongolian шохой (šoxoj, “lime”), Chinese borrowings.
Proper noun
[edit]𐰲𐰆𐰍𐰖 (čuɣay)
- the Yin Mountains
- 8th century CE, Kültegin Inscription, S6-7:
- 𐰋𐰼𐰘𐰀:𐰲𐰆𐰍𐰖:𐰘𐰃𐱁:𐱅𐰇𐰏𐰠𐱅𐰤:𐰖𐰔𐰃:𐰸𐰆𐰣𐰖𐰃𐰤:𐱅𐰃𐰾𐰼:𐱅𐰇𐰼𐰜:𐰉𐰆𐰑𐰣:𐰇𐰠𐰾𐰚𐰏
- bériye:čuɣay:yïš:tögültün:yazï:qonayïn:téser:türük:bodun:ölsikig
- If you intend to settle on the Yin mountains and on the Hetao region's plain in the south, O Turkic people, you will die!
References
[edit]- Aydın, Erhan (2016) “Çuğay”, in Eski Türk Yer Adları (in Turkish), Istanbul: Bilge Kültür Sanat, →ISBN, page 62
- Tekin, Talât (1968) “čoγay”, in A Grammar of Orkhon Turkic (Uralic and Altaic Series; 69), Bloomington: Indiana University, →ISBN, page 323
- Ölmez, Mehmet (1997). “Eski Türk Yazıtlarında Yabancı Öğeler”. Türk Dilleri Araştırmaları. 7: 175-186.[1]