처녀림
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 處女林, from 處女 (“virgin girl”) + 林 (“forest”), ultimately a calque of English virgin forest.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈt͡ɕʰɘ(ː)ɲʌ̹ɾim]
- Phonetic hangul: [처(ː)녀림]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | cheonyeorim |
Revised Romanization (translit.)? | cheonyeolim |
McCune–Reischauer? | ch'ŏnyŏrim |
Yale Romanization? | chēnyelim |
Noun
[edit]처녀림 • (cheonyeorim) (hanja 處女林)
- (less common) virgin forest
- Synonym: 원시림(原始林) (wonsirim)
Usage notes
[edit]This term is often criticized, partly because such an attributive use of 처녀(處女) (cheonyeo, “virgin girl”) is highly foreign to the Korean language, and partly because of potential misogynistic interpretations.