장마
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]First attested in the Sinjeung yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576, as Middle Korean 댱마 (Yale: tyangma), a compound of 댱(長) (tyang, “long, lengthy”, a Sino-Korean morpheme) + 맣 (mah, “monsoon season”).[1] The Sino-Korean element may have been added for disambiguation.
The Middle Korean 맣 (Yale: mah, “monsoon season”) does not survive in modern Korean, but is still found as the first element of 마파람 (maparam, “south wind”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕa̠ŋma̠]
- Phonetic hangul: [장마]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | jangma |
Revised Romanization (translit.)? | jangma |
McCune–Reischauer? | changma |
Yale Romanization? | cangma |
Noun
[edit]장마 • (jangma) (usually no hanja; sometimes 長霾)
- The East Asian rainy season between spring and summer
References
[edit]- ^ Martin, Samuel E[lmo] (1992) A Reference Grammar of Korean, Singapore: Tuttle, →ISBN, page 109.