Jump to content

아옥

From Wiktionary, the free dictionary

Middle Korean

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Korean 阿夫 (*apwo(k?)), as in Old Korean 阿夫實 (*apwo-psi, Chinese mallow seed), attested in the Hyangyak gugeupbang (鄕藥救急方 / 향약구급방).[1] This attestation, alongside the existence of more conservative dialectal forms, suggests that this term underwent the /p > W > w/ chain shift. Pre-Hangeul Middle Korean sources such as the Hyang'yak chaechwi wollyeong, December (鄕藥採取月令, 12月 / 향약채취월령, 12월), 1431, and Hyang'yak jipseongbang (鄕藥集成方 / 향약집성방), 1433, feature the spelling 阿郁 (*awuk~awok), showing that the chain shift happened relatively early.

Ultimately, seems to be a Mongolic borrowing, shifted from some earlier *abuga. Compare Classical Mongolian ᠠᠪᠤᠭ᠎ᠠ (abug-a, shepherd's purse), Manchu ᠠᠪᡠᡥᠠ (abuha, shepherd's purse), Japanese (あおい) (aoi, Chinese mallow). Given the attestation above and this term's wide distribution in modern-day dialects, this would be an exceptionally early example of Mongolic loanage, predating the Mongol invasions of Korea.[2]

It must be noted that there is an alternate form, 아혹〮 (àhwók), that cannot be explained through this analysis. Middle Korean-internally, one may ascribe the alternation to simple respelling by analogy; compare for instance 사ᄒᆞᆯ (sahol)~사ᄋᆞᆯ (saol) and 나ᄒᆞᆯ (nahol)~나ᄋᆞᆯ (naol), which show /h/ would already have underwent intervocalic voicing or deletion in this position. However, modern forms with a medial velar are sparse but existent—e.g. Korean (Southern Jeolla) 아궁 (agung). These forms may hint at an early /*k~*p/ alternation, which only later lenited to /h~*W>w/.

Pronunciation

[edit]
  • (Morphophonemic) IPA(key): ⫽àók⫽

Noun

[edit]

아옥〮 (àwók)

  1. Chinese mallow (Malva verticillata) (plant and vegetable)

Alternate forms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Korean: 아욱 (auk)

References

[edit]
  1. ^ 남풍현 (1981) “葵子”, in ()()()()() ()()()()()()()()()()()()()으로 [Study on the use of Chinese characters in Korean orthography: Focusing on medicine name transcriptions in the Hyangyak gugeupbang] (in Korean) (Doctoral thesis), 서울: 서울대학교, page 48
  2. ^ 곽충구 (2018) “국어의 만주퉁구스어·몽골어() 어휘와 그 지리적 분포 [Manchu-Tungus and Mongolian vocabulary in Korean and Geographical Distribution]”, in 진단학보 (in Korean), number 131, 진단학회, pages 281-309