쌍친
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 雙親, from 雙 (“both”) + 親 (“intimate”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [s͈a̠ŋt͡ɕʰin]
- Phonetic hangul: [쌍친]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | ssangchin |
Revised Romanization (translit.)? | ssangchin |
McCune–Reischauer? | ssangch'in |
Yale Romanization? | ssangchin |
Noun
[edit]- (rare, literary) (both) parents
- c. 1790, 樂學拾零 (Akhak Seumnyeong):
- 日中三足烏ㅣ야가지말고ᄂᆡ말드러 / 너희ᄂᆞᆫ反哺鳥ㅣ라鳥中之曾參이로다 / 北堂에鶴髮雙親을더듸늙게ᄒᆞ여라
- Iljung samjogo-ya gaji malgo nae mal deureo / Neohui-neun banpojo-ira jojungji Jeung Sam-iroda / Bukdang-e hakbal ssangchin-eul deodui neulkke hayeora
- Three-legged crow in the Sun, leave not and listen to me / You are the sire-nursing fowl, you are Zeng Shen among the birds / Make my parents in the north hall, with crane-hoary hair, age slowly yet.