불입호혈 부득호자
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]From "超曰 不入虎穴 不得虎子," literally, "Ban Chao said that no tiger's den entered, no tiger's cub gathered," as recorded in "Biographies of Ban Chao and Liang Jin" [1] of Book of the Later Han[2] Volume 47.[3]
Noun
[edit]불입호혈 부득호자 • (buriphohyeol budeukhoja) (hanja 不入虎穴不得虎子)
- (the notion of) nothing ventured, nothing gained; (the notion of) no pain, no gain[4]
Alternative forms
[edit]Synonyms
[edit]- 범굴에 들어가야 범을 잡는다 (beomgure deureogaya beomeul jamneunda)