겨울
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]First attested in the Worin cheon'gangjigok (月印千江之曲 / 월인천강지곡), 1449, as Middle Korean 겨ᅀᅳᆶ〮 (Yale: kyèzúlh).
Compare dialect forms 겨욹 (gyeouk), 저슭 (jeoseuk), 저싥 (jeosik), 줅 (juk), 겨을 (gyeo'eul), 절 (jeol), 줄기 (julgi), 절기 (jeolgi), 저슬 (jeoseul), 저실 (jeosil), etc.).[1]
James Marshall Unger (2001) asserts it is probably the source of Japanese 如月 (kisaragi, “the second month of the lunar calendar”).[2] However this theory is problematic for the following reasons:
- The 2nd month of the East Asian lunar calendar is when the vernal equinox occurs, or the middle month of spring, which is not considered winter.[3]
- The vowel ㅕ (Yale: ye) in Koreanic languages had been constantly transcribed as <e> in Japanese, until its pronunciation changed to [jʌ̹] in standard Korean (cf. 寺 (tera, “temple”, (very likely) borrowed from a Koreanic language (likely Baekje), related to Middle Korean 뎔〮 (Yale: tyél; modern Korean 절 (jeol))), 嶋 (sema, transliteration of a(n archaic) Baekje/Koreanic word for "island", related to 셤〯 (Yale: syěm; modern Korean 섬 (seom))), 倍留 (peru, transliteration of 별 (byeol, “star”) in the Wakan Sansai Zue, 1712[4]).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjʌ̹uɭ]
- Phonetic hangul: [겨울]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | gyeoul |
Revised Romanization (translit.)? | gyeoul |
McCune–Reischauer? | kyŏul |
Yale Romanization? | kyewul |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 겨울의 / 겨울에 / 겨울까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch only on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
Noun
[edit]겨울 • (gyeoul)
Coordinate terms
[edit]Seasons in Korean · 사철 (四철, sacheol), 사계 (四季, sagye, “four seasons”) (layout · text) · category | |||
---|---|---|---|
봄 (bom, “spring”) | 여름 (yeoreum, “summer”) | 가을 (ga'eul, “fall; autumn”) | 겨울 (gyeoul, “winter”) |
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[1], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室
- ^ Unger, J. Marshall (2001) “Layers of Words and Volcanic Ash in Japan and Korea”, in The Journal of Japanese Studies[2], volume 27, page 104
- ^ Vovin, Alexander (2010) Koreo-Japonica: A Re-Evaluation of a Common Genetic Origin, University of Hawai’i Press, →ISBN, →JSTOR, pages 151-152
- ^ Yokoyama, Yasuko (2015) “‘Japan-consciousness’ in the Past, Present and Future : Myself, A User of Chinese Characters, Barbarians, Non-user of Chinese Characters”, in International Japanese Studies,