거두절미
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 去頭截尾 (“removing the head, severing the tail”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈkɘ(ː)dud͡ʑʌ̹ɭmi]
- Phonetic hangul: [거(ː)두절미]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | geodujeolmi |
Revised Romanization (translit.)? | geodujeolmi |
McCune–Reischauer? | kŏdujŏlmi |
Yale Romanization? | kētwucel.mi |
Noun
[edit]거두절미 • (geodujeolmi) (hanja 去頭截尾) (four-character idiom from Classical Chinese)
- cutting to the chase; saying only the essentials; saying only what ought to be said
- Synonym: 단도직입(單刀直入) (dandojigip)
- removing the context of something said; reporting something in a partial way
- (literally, now rare) severing the head and tail; severing the tips (in cooking)
Derived terms
[edit]- 거두절미(去頭截尾)되다 (geodujeolmidoeda)
- 거두절미(去頭截尾)하다 (geodujeolmihada)