鼬ごっこ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese

[edit]
Kanji in this term
いたち
Hyōgai
kun'yomi

Etymology

[edit]

Of (いたち) (itachi, weasel) + ごっこ (-gokko, make-believe, playing). The game is attested from the early 19th century, with the figurative use from the 1870s.[1] The figurative sense likely derives from the fact that the game involves repeating the same action, with no set end.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(いたち)ごっこ (itachi-gokkoいたちごつこ (itatigotuko)?

  1. (historical) a children’s game [19th century]
    Synonyms: 鼠ごっこ (nezumigokko), 鼠ごっこ鼬ごっこ (nezumigokko-itachigokko)
  2. (figuratively) doing the same thing again and again with no progress

Usage notes

[edit]

The children’s game involves a group of children facing each other and chanting 「いたちごっこ、ねずみごっこ」 (“play the weasel, play the mouse”). One child pinches the hand of another, who in turn pinches another child’s hand, and so on.[1]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN