鹹蛋超人
Appearance
Chinese
[edit]salted egg | to surpass that of others | ||
---|---|---|---|
trad. (鹹蛋超人) | 鹹蛋 | 超人 | |
simp. (咸蛋超人) | 咸蛋 | 超人 |
Etymology
[edit]From the resemblance of Ultraman's eyes with salted eggs. This term was created to distinguish the series from Superman because both Superman and Ultraman are both translated as 超人 (chāorén).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˊ ㄉㄢˋ ㄔㄠ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: Siándàn Chaorén
- Wade–Giles: Hsien2-tan4 Chʻao1-jên2
- Yale: Syán-dàn Chāu-rén
- Gwoyeu Romatzyh: Shyandann Chauren
- Palladius: Сяньдань Чаожэнь (Sjanʹdanʹ Čaožɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn³⁵ tän⁵¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: haam4 daan6-2 ciu1 jan4
- Yale: hàahm dáan chīu yàhn
- Cantonese Pinyin: haam4 daan6-2 tsiu1 jan4
- Guangdong Romanization: ham4 dan6-2 qiu1 yen4
- Sinological IPA (key): /haːm²¹ taːn²²⁻³⁵ t͡sʰiːu̯⁵⁵ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]鹹蛋超人
- (colloquial, humorous) Ultraman (Japanese tokusatsu TV series)
Synonyms
[edit]- 超人 (chāorén)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鹹
- Chinese terms spelled with 蛋
- Chinese terms spelled with 超
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese colloquialisms
- Chinese humorous terms