鳴門巻き
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
鳴 | 門 | 巻 |
な(る) Grade: 2 |
と Grade: 2 |
ま Grade: 6 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
鳴門卷き (kyūjitai) 鳴門巻 なると巻き |
Etymology
[edit]Compound of 鳴門 (naruto, “a noisy strait or narrows where the rushing of the tides causes noisy whirlpools”) + 巻き (maki, “winding; spiral”), for the way the spiral pattern in the kamaboko resembles a whirlpool.[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鳴門巻き • (narutomaki)
- a type of 蒲鉾 (kamaboko, “fishcake”) that is white on the outside with a pink spiral pattern on the inside; prepared in loaves or rolls, then sliced and added to dishes as a garnish
References
[edit]Categories:
- Japanese terms spelled with 鳴 read as な
- Japanese terms spelled with 門 read as と
- Japanese terms spelled with 巻 read as ま
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji