金窩銀窩,不如自己的狗窩
Appearance
Chinese
[edit]metal; gold; money | nest | silver; money | nest | self; oneself; by oneself | really and truly; aim; clear really and truly; aim; clear; (possessive, modifying, or descriptive particle); of |
kennel; doghouse | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (金窩銀窩,不如自己的狗窩) | 金 | 窩 | 銀 | 窩 | , | 不如 | 自己 | 的 | 狗窩 | |
simp. (金窝银窝,不如自己的狗窝) | 金 | 窝 | 银 | 窝 | , | 不如 | 自己 | 的 | 狗窝 | |
Literally: “A gold house or a silver house is not as good as one's doghouse”. |
Etymology
[edit]In this phrase, 狗窩 / 狗窝 (gǒuwō) is a self-deprecatory term of one's home.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄨㄛ ㄧㄣˊ ㄨㄛ , ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄗˋ ㄐㄧˇ ˙ㄉㄜ ㄍㄡˇ ㄨㄛ
- Tongyong Pinyin: jin wo yín wo, bùrú zìhjǐ de̊ gǒuwo
- Wade–Giles: chin1 wo1 yin2 wo1, pu4-ju2 tzŭ4-chi3 tê5 kou3-wo1
- Yale: jīn wō yín wō-, bù-rú dz̀-jǐ de gǒu-wō
- Gwoyeu Romatzyh: jin uo yn uo, buru tzyhjii .de goouuo
- Palladius: цзинь во инь во, бужу цзыцзи дэ гоуво (czinʹ vo inʹ vo, bužu czyczi dɛ gouvo)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ wɔ⁵⁵ in³⁵ wɔ⁵⁵ pu⁵¹ ʐu³⁵ t͡sz̩⁵¹ t͡ɕi²¹⁴ d̥ə⁴ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ wɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Proverb
[edit]金窩銀窩,不如自己的狗窩
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 金
- Chinese terms spelled with 窩
- Chinese terms spelled with 銀
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 如
- Chinese terms spelled with 自
- Chinese terms spelled with 己
- Chinese terms spelled with 的
- Chinese terms spelled with 狗