足掻き
Japanese
[edit]Alternative forms
[edit]- 足掻 (less common)
Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あ Grade: 1 |
かき > がき Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 足掻く (agaku, “to paw at the ground; to struggle”), itself a compound of 足 (a, “foot”, Old Japanese form, now only found in compounds) + 掻く (kaku, “to scratch”).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- pawing of hooves at the ground
- struggling, flailing about
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- Agaki ga munashikute kekkyoku zetsubō ni ochiitta.
- His flailing about was futile, and he ultimately fell into a depression.
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- movement of one's hands and legs
Related terms
[edit]Derived terms
[edit]- 悪足掻き (waruagaki)
Idioms
[edit]- 足掻きが取れない (agaki ga torenai): “to be unable to take any movement of one's limbs” → to be stuck, to not have options
- 足掻きがつかない (agaki ga tsukanai): “movement does not stick / have an effect” → to be stuck, to not have options
- 足掻きを打つ (agaki o utsu): “to hit the pawing” → 足掻く (agaku, “to paw at the ground”)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき > がき Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- pawing at the ground (less common than the agaki reading)
- a children's game played by hopping around on one foot
Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)), possibly from the way that horses or cattle might paw at the grass when grazing. Note the lack of rendaku.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- Leersia japonica, a kind of cutgrass native to Japan
Usage notes
[edit]As with many terms used in biology contexts, this term is often spelled in katakana.
Derived terms
[edit]- 台湾足掻き (Taiwan ashikaki): Leersia hexandra, southern cutgrass
References
[edit]- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
- Japanese terms spelled with 足 read as あ
- Japanese terms spelled with 掻 read as かき
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 足 read as あし
- ja:Children's games
- ja:Oryzeae tribe grasses