豬毋大,大對狗去
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]hog; pig; swine | no; not | big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
couple; pair; to be opposite couple; pair; to be opposite; to oppose; to face; for; to; correct (answer); to answer; to reply; to direct (towards something); right |
dog | to go; to leave; to remove | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (豬毋大,大對狗去) | 豬 | 毋 | 大 | , | 大 | 對 | 狗 | 去 | |
simp. (猪毋大,大对狗去) | 猪 | 毋 | 大 | , | 大 | 对 | 狗 | 去 | |
Literally: “the pig is not getting big (fattening up), while the dog is getting big (fattening up)”. |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): ti m̄ tōa, tōa tùi káu khì
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: ti m̄ tōa, tōa tùi káu khì
- Tâi-lô: ti m̄ tuā, tuā tuì káu khì
- IPA (Xiamen): /ti⁴⁴⁻²² m̩²²⁻²¹ tua²² tua²²⁻²¹ tui²¹⁻⁵³ kau⁵³⁻⁴⁴ kʰi²¹/
- IPA (Quanzhou): /ti³³ m̩⁴¹⁻²² tua⁴¹ tua⁴¹⁻²² tui⁴¹⁻⁵⁵⁴ kau⁵⁵⁴⁻²⁴ kʰi⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /ti⁴⁴⁻²² m̩²²⁻²¹ tua²² tua²²⁻²¹ tui²¹⁻⁵³ kau⁵³⁻⁴⁴ kʰi²¹/
- IPA (Taipei): /ti⁴⁴⁻³³ m̩³³⁻¹¹ tua³³ tua³³⁻¹¹ tui¹¹⁻⁵³ kau⁵³⁻⁴⁴ kʰi¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /ti⁴⁴⁻³³ m̩³³⁻²¹ tua³³ tua³³⁻²¹ tui²¹⁻⁴¹ kau⁴¹⁻⁴⁴ kʰi²¹/
- (Hokkien)
Idiom
[edit]豬毋大,大對狗去
- (Taiwan, Southern Min) used to describe a situation where something ideal is not achieved but is achieved instead by someone else in an undesirable manner
Further reading
[edit]- “Entry #27189”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.