豬八戒穿紅袍——不倫不類
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Zhu Bajie | to bore through; pierce; perforate to bore through; pierce; perforate; penetrate; pass through; to dress; to wear; to put on; to thread |
red; revolutionary; prosperity red; revolutionary; prosperity; bonus; popular |
gown (lined) | nondescript; neither fish nor fowl | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (豬八戒穿紅袍——不倫不類) | 豬八戒 | 穿 | 紅 | 袍 | —— | 不倫不類 | |
simp. (猪八戒穿红袍——不伦不类) | 猪八戒 | 穿 | 红 | 袍 | —— | 不伦不类 | |
Literally: “Zhu Bajie wearing a red robe - fitting in no category”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨ ㄅㄚ ㄐㄧㄝˋ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄠˊ , ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄌㄟˋ
- Tongyong Pinyin: Jhu Bajiè chuan hóng páo, bùlúnbùlèi
- Wade–Giles: Chu1 Pa1-chieh4 chʻuan1 hung2 pʻao2, pu4-lun2-pu4-lei4
- Yale: Jū Bā-jyè chwān húng páu-, bù-lwún-bù-lèi
- Gwoyeu Romatzyh: Ju Bajieh chuan horng paur, buhbubuhbu
- Palladius: Чжу Бацзе чуань хун пао, булуньбулэй (Čžu Bacze čuanʹ xun pao, bulunʹbulɛj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu⁵⁵ pä⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ xʊŋ³⁵ pʰɑʊ̯³⁵ pu⁵¹ lu̯ən³⁵ pu⁵¹⁻⁵³ leɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]豬八戒穿紅袍——不倫不類
- out of place
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 豬
- Chinese terms spelled with 八
- Chinese terms spelled with 戒
- Chinese terms spelled with 穿
- Chinese terms spelled with 紅
- Chinese terms spelled with 袍
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 倫
- Chinese terms spelled with 類
- Chinese xiehouyu