謝不邀
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to decline; to thank; gratitude | not; no | invite to come | ||
---|---|---|---|---|
trad. (謝不邀) | 謝 | 不 | 邀 | |
simp. (谢不邀) | 谢 | 不 | 邀 | |
Literally: “thank you for not inviting”. |
Etymology
[edit]From 謝邀/谢邀 (xièyāo, “thank you for the invitation (to answer this question)”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: sièbùyao
- Wade–Giles: hsieh4-pu4-yao1
- Yale: syè-bù-yāu
- Gwoyeu Romatzyh: shiehbuiau
- Palladius: себуяо (sebujao)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ jɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ze6 bat1 jiu1
- Yale: jeh bāt yīu
- Cantonese Pinyin: dze6 bat7 jiu1
- Guangdong Romanization: zé6 bed1 yiu1
- Sinological IPA (key): /t͡sɛː²² pɐt̚⁵ jiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]謝不邀
- (neologism, slang) An expression used to indicate one was not invited by someone to answer the question.