蚹蛤蟈蜻
Appearance
Chinese
[edit]Eulota peliomphala | clam | frog or toad | dragonfly | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (蚹蛤蟈蜻) | 蚹 | 蛤 | 蟈 | 蜻 | |
simp. (蚹蛤蝈蜻) | 蚹 | 蛤 | 蝈 | 蜻 |
Etymology
[edit]Graphical alteration of 符合國情/符合国情 (fu4 hap6 gwok3 cing4, “conforming to national conditions”) by adding the derogatory radical 虫 (“insect”) to each character.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fu4 hap6 gwok3 cing4 / fu6 gaap3 gwok3 cing1
- Yale: fùh hahp gwok chìhng / fuh gaap gwok chīng
- Cantonese Pinyin: fu4 hap9 gwok8 tsing4 / fu6 gaap8 gwok8 tsing1
- Guangdong Romanization: fu4 heb6 guog3 qing4 / fu6 gab3 guog3 qing1
- Sinological IPA (key): /fuː²¹ hɐp̚² kʷɔːk̚³ t͡sʰɪŋ²¹/, /fuː²² kaːp̚³ kʷɔːk̚³ t͡sʰɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]蚹蛤蟈蜻
- (Hong Kong Cantonese, Internet slang, derogatory) the ridiculous thing that occurred is unsurprising as it matches the norm in mainland China
References
[edit]- Chiu, Wing-man, Jessica (2016) “Internet slang on Hong Kong Golden Forum”, in Master of Arts dissertation,