藤原
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]rattan; cane | former; original; primary former; original; primary; raw; level; cause; source | ||
---|---|---|---|
trad. (藤原) | 藤 | 原 | |
simp. #(藤原) | 藤 | 原 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄥˊ ㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: Téngyuán
- Wade–Giles: Tʻêng2-yüan2
- Yale: Téng-ywán
- Gwoyeu Romatzyh: Terngyuan
- Palladius: Тэнъюань (Tɛnʺjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰɤŋ³⁵ ɥɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tang4 jyun4
- Yale: tàhng yùhn
- Cantonese Pinyin: tang4 jyn4
- Guangdong Romanization: teng4 yun4
- Sinological IPA (key): /tʰɐŋ²¹ jyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]藤原
- An orthographic borrowing of the Japanese surname 藤原, Fujiwara; or of 藤原, Fujihara
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
藤 | 原 |
ふじ Grade: S |
はら > わら Grade: 2 |
kun'yomi |
/pudi para/ → /ɸud͡ʑiɸara/ → /ɸuʑiwara/
Shift from Fujihara (Old Japanese Pudipara) below.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]藤原 • (Fujiwara) ←ふぢはら (Fudifara)?
- a surname, especially those from a powerful clan descended from Nakatomi no Kamatari
- a placename
- The template Template:RQ:Shinshokukokinshū does not use the parameter(s):
sort=ふじわら
Please see Module:checkparams for help with this warning.1439, Shin Shokukokin Wakashū (book 20, poem 2144)- 頼むかなわが藤原の都より跡たれそむる玉津島姫
- tanomu kana waga Fujiwara no miyako yori ato tare somuru Tamatsushima-hime
- (please add an English translation of this example)
- 頼むかなわが藤原の都より跡たれそむる玉津島姫
- The template Template:RQ:Shinshokukokinshū does not use the parameter(s):
Derived terms
[edit]See also
[edit]- 藤氏 (Tōji), 藤氏 (Tōshi)
- 中臣 (Nakatomi)
- 南家 (Nanke), 北家 (Hokke), 式家 (Shikike), 京家 (Kyōke)
- 一条 (Ichijō), 九条 (Kujō), 近衛 (Konoe), 鷹司 (Takatsukasa), 二条 (Nijō), 松殿 (Matsudono)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
藤 | 原 |
ふじ Grade: S |
はら Grade: 2 |
kun'yomi |
Compound of 藤 (fuji, “Wisteria floribunda”) + 原 (hara, “(uncultivated) field”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]藤原 • (Fujihara) ←ふぢはら (Fudifara)?
Old Japanese
[edit]Etymology
[edit]Compound of 藤 (pudi, “Wisteria floribunda”) + 原 (para, “(uncultivated) field”).
Proper noun
[edit]藤原 (Pudipara) (kana ふぢはら)
- a powerful clan descended from Nakatomi no Kamatari
- a placename, especially 藤原京 (Fujiwara-kyō) in present-day Kashihara, Nara Prefecture
- , text here
- 藤原古郷之秋芽子者開而落去寸君待不得而
- Pudipara no2 purinisi sato1 no2 aki1 pagi2 pa saki1te tiriniki1 ki1mi1 mati kanete
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
Descendants
[edit]- Japanese: 藤原 (ふじわら, Fujiwara)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 藤
- Chinese terms spelled with 原
- Chinese renderings of Japanese surnames
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Japanese terms spelled with 藤 read as ふじ
- Japanese terms spelled with 原 read as はら
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese surnames
- Japanese terms with usage examples
- Japanese compound terms
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese proper nouns