Jump to content

臍を噛む

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]
Kanji in this term
ほぞ
Hyōgai

Hyōgai
kun'yomi
Alternative spellings
臍を嚙む (kyūjitai)
臍を噬む (rare)

Alternative forms

[edit]
  • 臍を食う (hozo o kuu, literally to eat one's navel)

Etymology

[edit]

Phrase composed of (hozo, navel, bellybutton) + (o, object particle) + 噛む (kamu, to bite, to chew on).[1][2][3] Compare English chew on one's nails, nail biter.

First cited to a text from 852.[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ho̞zo̞ o̞ ka̠mɯ̟]

Verb

[edit]

(ほぞ)() (hozo o kamugodan (stem (ほぞ)() (hozo o kami), past (ほぞ)()んだ (hozo o kanda))

  1. (literal) to bite one's own navel
  2. [from 852] (idiomatic) to worry about something that hasn't happened yet; to deeply regret something that has already happened
    • From the 吾妻鏡 (Azuma Kagami),[2] early 1300s:
      なほ(ゆる)沙汰有(さたあ)らんと(よく)するの(ところ)(いま)自殺(じさつ)(おわ)んぬ。後悔(こうくゎい)(ほぞ)()(やく)()
      Nafo yurushi sata aran to yokusuru no tokoro, ima jisatsu shi owannu. Kōkwai hozo wo kamu mo yaku nashi
      They wanted to be forgiven and for the matter to be resolved, and now they've committed suicide and things are finished. There's no sense regretting it and chewing on your nails.

Conjugation

[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 臍を噛む”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. 2.0 2.1 Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN