狗去豬來
Jump to navigation
Jump to search
See also: 狗去猪来
Chinese
[edit]dog | to go; to leave; to remove | hog; pig; swine | to come | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (狗去豬來) | 狗 | 去 | 豬 | 來 | |
simp. (狗去猪来) | 狗 | 去 | 猪 | 来 | |
Literally: “the dogs leave and the pigs come”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄡˇ ㄑㄩˋ ㄓㄨ ㄌㄞˊ
- Tongyong Pinyin: gǒucyùjhulái
- Wade–Giles: kou3-chʻü4-chu1-lai2
- Yale: gǒu-chyù-jū-lái
- Gwoyeu Romatzyh: goouchiuhjulai
- Palladius: гоуцюйчжулай (goucjujčžulaj)
- Sinological IPA (key): /koʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy⁵¹ ʈ͡ʂu⁵⁵ laɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
Phrase
[edit]狗去豬來
- (Taiwan, derogatory) the transition of Japanese colonial rule to Kuomintang rule in 1945