残
Jump to navigation
Jump to search
See also: 殘
|
Translingual
[edit]Traditional | 殘 |
---|---|
Shinjitai | 残 |
Simplified | 残 |
Alternative forms
[edit]Note that Japanese shinjitai uses 㦮 (extra line above 戋) while simplified Chinese uses 戋. Due to Han unification, both simplified Chinese and Japanese shinjitai forms are encoded under the same code point. Different forms can be observed when using the appropriate font.
Glyph origin
[edit]Simplified from 殘 (戔 → 㦮) for Japanese shinjitai and simplified from 殘 (戔 → 戋) for simplified Chinese.
Han character
[edit]残 (Kangxi radical 78, 歹+5 in Chinese, 歹+6 in Japanese, 9 strokes in Chinese, 10 strokes in Japanese, cangjie input 一弓戈十 (MNIJ), four-corner 13250, composition ⿰歹戋(G) or ⿰歹㦮(TJK))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 580, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 16459
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1383, character 8
- Unihan data for U+6B8B
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 残 – see 殘 (“to damage; to destroy; to kill; to injure; etc.”). (This character is the simplified form of 殘). |
Notes:
|
Japanese
[edit]残 | |
殘 |
Kanji
[edit]残
(Fourth grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 殘)
Readings
[edit]- Go-on: ざん (zan, Jōyō)
- Kan-on: さん (san)
- Kun: のこる (nokoru, 残る, Jōyō)、のこす (nokosu, 残す, Jōyō)、そこなう (sokonau, 残なう)、ひどい (hidoi)、むごい (mugoi)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Affix
[edit]- remain, remaining
- 残業、残金、残飯、残骸、残念
- zangyō, zankin, zanpan, zangai, zannen
- overtime work; remaining money; leftover food; wreckage; regret
- 残業、残金、残飯、残骸、残念
- damage, damaged, defective
- 残欠、残品
- zanketsu, zanpin
- defect; damaged goods
- 残欠、残品
- cruel
- 残酷、残虐、残忍
- zankoku, zangyaku, zannin
- cruel; savage; brutal
- 残酷、残虐、残忍
References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Advanced Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms spelled with 残
- Chinese simplified forms
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ざん
- Japanese kanji with kan'on reading さん
- Japanese kanji with kun reading のこ・る
- Japanese kanji with kun reading のこ・す
- Japanese kanji with kun reading そこ・なう
- Japanese kanji with kun reading ひどい
- Japanese kanji with kun reading むごい
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 残
- Japanese single-kanji terms
- Japanese affixes
- Japanese terms with usage examples